民办 于 2001/01/28 08:45:47 发表在 汉英
无事生非(7):谁笑到最后?
澳大利亚一华人在木子论坛《文学天地》(http://forum.muzi.net/cgi/forum/view.cgi?p=PS20010128160921&l=chinese)说:澳大利亚文艺女评论家LINDA JAIVIN在墨尔本最大的日报《时代报》(THE AGE)上发表的评论高行健的小说《灵山》的文章,题为《Chinese Water Torture》。 JAIVIN女士认识高氏已近二十年了,并曾在北京亲眼看过高氏的话剧,但是文章说高氏的小说《灵山》的章节“往好里说只是令人痛苦的乏味枯燥,往坏里说是憎恨女性的”。
我在网上查看了《时代报》,原文是这样说的:The passages describing his conversations and seductions of this imaginary lover are, to my mind, excruciatingly tedious at best and misogynistic at worst (http://www.theage.com.au/books/20000814/A3040-2000Aug14.html) 。显然,评论家是谈主人公跟幻想情人交往的部分,并不是说全书都不好。而且,同一文章后来也说:“The parts that are good are very very good. The parts that are bad are much less interesting than wicked”(好的地方特别好,不好的地方与其说坏,不如说是缺乏趣味)。要知道,这篇评论是在2000年获奖前的8月写的。
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
I am reading the "Soul Mountain". It is a good novel at best and a little loose in structure at worst. My impression so far.
作者:bm - 2001/01/28 12:03:19
***
不知哪位也在读此书。It would be nice if we could have a little discussion...
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
A link--高行健作品讨论记录
作者:wq - 2001/01/29 03:50:01
***
链接:文心社高行健作品讨论记录
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
正在读。多谢文情。
作者:bm - 2001/01/29 17:30:21
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
过年前去了一趟深圳,发现天桥上有很多人在叫卖《灵山》,20多块钱一本,
作者:Last Hermit - 2001/01/30 08:02:11
***
但我从民办君贴上来的句子看,发现他的文字功夫的确有负于诺贝尔委员会对他的称誉。我读书有一个毛病,读来不流畅一般都会读不下去。所以也就没买了,说不定它是从网上下载下来的?
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
文字还是流畅的,思维极其文学性。隐士何不在翻译之余“深入虎穴”?
作者:bm - 2001/01/30 10:56:28
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]