郑义宏 于 2001/12/10 03:36:55 发表在 汉英
老板给了我一个mission impossible,叫我翻译下面这两句话:树中粤形象,厚德载人;扬中粤精神,务实奋进。不只哪个高手能帮帮忙。
[ 回应主贴(Respond to Original) ]
[ 返回论坛(Back to Forum) ]
跟贴目录 (List of Followups):
借地发问:
作者(Author):LD - 2001/12/10 05:28:08
***
1.Whatever the causes, English at the end of the 20th century is more widely spoken and written than any other language___
A. ever was B.had ever been C.has ever been
:The answer is B, why not C?
Thanks.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
凭感觉回答
作者(Author):JT - 2001/12/10 11:13:45
***
如果用 has ever been,其主语(any other language)就仅限于现时仍然存在的语言了,
而句子原意是指古往今来所有语言的。
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Alt view: the end of the 20th century officially ended on 12/31/1999 or 12/31/2000.
作者(Author): - 2001/12/10 11:45:24
***
Therefore, "had ever been" is the proper tense required.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
质疑 :-)
作者(Author):JT - 2001/12/10 12:08:47
***
What about the "is" in the first part of the sentence?
We don't really know when the sentence was written.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
I took "IS" as Historical Present,
作者(Author): - 2001/12/10 12:43:01
***
trying to RECONCILE the key with the question.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Much obliged, JT and Mr.Anonymous, and here's another questionable grammar choice:
作者(Author):LD - 2001/12/10 17:14:27
***
Today the public is much concerned about the way___
D.of nature to be ruined
:Is this kind of expression acceptable?
(All of these questions are from the previous tests of CET6.)
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Don't know any better than you. Would've choose [A] in the following case.
作者(Author):有待后人 - 2001/12/10 18:07:18
***
69. Today the public is much concerned about the way ________.
A) nature is being ruined
B) which nature is ruined
C) on which to ruin nature
D) of nature to be ruined
Even if Choice D is correct, it sounds aritificial to me.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
I would have chosen A too.
作者(Author):JT - 2001/12/10 18:39:40
***
为什么我在LD的帖子上只看到D,而没有A、B、C三个选择?
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Because D is the "CORRECT" answer sanctioned by
作者(Author):大学英语六级考试试卷 - 2001/12/10 18:49:08
***
http://class.tol24.com/paper/b6/paper/paper602.php
Wondered if the phrase "way of nature" actually came from a certain nationwide standard English lesson. Any college English teacher/student from Mainland here?
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
A,D 都讲的通吧?
作者(Author):求知 - 2001/12/11 01:16:09
***
答案A是不是可以理解为“今天人们愈加担心自然遭到破坏的方式”
D可以理解为“今天人们愈加担心自然法规遭到破坏”
请问答案A这样讲可以算对吗? (要在其“nature”前加上in which才算是一个完整正确的句子吗?)
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
请问考题文件编号有什么规律?谢谢.
作者(Author):LD - 2001/12/11 04:26:39
***
我在新东方在线上找不到.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
This "of" sounds badly off.
作者(Author):Last Hermit - 2001/12/11 09:37:30
***
In such a structure, the head word would be moved from "nature" to "way", which would just creat meaningless a sentence. Does "the WAY to be ruined" makes any sense at all?
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Oh. Man! A big boo-boo again: Does...MAKE...
作者(Author):Last Hermit - 2001/12/12 08:49:04
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
窃以为,用“has ever been”没问题,特别是说话人的时间是2000年之前的时候。
作者(Author):Last Hermit - 2001/12/11 09:10:18
***
UK written: The result was the most magnificent spell of sustained hostile bowling it has ever been my privilege to witness.
UK written: But, although our relationship is now more solid than it has ever been, there was one further period of crisis to go through.
UK written: Welch trotted out every out-dated, discredited, illogical, irrational bit of bilge that has ever been invented to insult homosexuals.
UK written: ``I don't think Arnold's position has ever been diminished. I was more accepted as time went on. Arnold will always be Arnold. I was the young upstart who came along. People resented that I was going out to beat the king. As I created my own record, I was accepted as more than the kid that's beating Arnold Palmer.''
UK written: Anyone hooked on Gilbert and Sullivan, which is surely any sentient being who has ever been exposed to them, will want to know how they came to be a team.
US written: No one has ever been refused service.
US spoken: The question on the effect that personal warmth has on the agenda today, that while NATO and Northern Ireland were certainly discussed, there was a suggestion in the British press that because of the interests of these two men and what they share, that you had much more interest in domestic matters, job creation, education, and so on than has ever been the case in a U.S.-British meeting of this type. I can't compare it to any other U.S.-British meetings.
(c) HarperCollins Publishers.
--Excerpted from Collins COBUILD on CD-ROM
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Institute the Middle Guangdong Identity/image
作者(Author):抛砖引玉版 - 2001/12/10 10:22:29
***
(be) virtuous and nurturing;
Promote the Middle Guangdong Spirit, (be) pragmatic and emulous.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
请教 function:
作者(Author):laoliu - 2001/12/10 12:50:07
***
The Ki values were determined from the rate data as a function of inhibitor concentration.
(我的翻译:由速率资料对抑制因子浓度的函数取得Ki值。)
到底是什么意思?
如果打比方的话 (R=Rate, C=Concentration),Ki=R/C(这个式子是我编的,原文没有方程式),那为什么不说:
The Ki values were a function of rate data and inhibitor concentration.
可不可以举一个可能的方程式的例子?谢谢。
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Ki = Q0 * e^mt, (t>0, e is the base of natural log, Q0 is the initial concentration))
作者(Author): - 2001/12/10 13:24:19
***
rate data 中的rate也可能是"比率, 比值", 不一定是"速度".
Ki值由抑制因子浓度变化率确定.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Sorry, more context. And thanks.
作者(Author):laoliu - 2001/12/10 13:47:52
***
An assay stock buffer solution was prepared containing all of the reagents listed above with the exception of ATP and the test compound of interest. The assay stock buffer solution (175 µl) was incubated in a 96 well plate with 5 µl of the test compound of interest at final concentrations spanning 0.002 µM to 30 µM at 30 °C for 10 min. Typically, a 12 point titration was conducted by preparing serial dilutions (from 10 mM compound stocks) with DMSO of the test compounds in daughter plates. The reaction was initiated by the addition of 20 µl of ATP (final concentration 20 µM). Rates of reaction were obtained using a Molecular Devices Spectramax plate reader (Sunnyvale, CA) over 10 min at 30°C. The Ki values were determined from the rate data as a function of inhibitor concentration.
++++++++++
plate reader 读取试样的吸光度下降的量,这个下降和反应速率是成正比的。这个 rate data 是指反应速率,inhibitor concentration 是指试样的浓度(96 well plate -> 有96个不同的浓度)。
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
guesswork
作者(Author):yz - 2001/12/10 13:39:27
***
Is Ki or rate the function of i.c.? I guess "rate", but not sure. Were that the case, the translation would be "Ki值取决于作为i.c.函数的rate数据。" More context or special knowledge in the area would be helpful, I suppose. Good luck!
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
Ki是抑制剂浓度的函数,根据反应速度数据算出.
作者(Author):s - 2001/12/11 05:17:57
***
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
似乎译“数据”为好?
作者(Author):Last Hermit - 2001/12/11 09:42:07
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
It's for use in Taiwan. Thanks, all.
作者(Author):laoliu - 2001/12/11 15:18:46
***
I think I am going to use S's version.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
[ 跟贴目录 (List of Followups) ] [ 返回论坛(Back to Forum) ]