If I am walking with two other men, each of them will serve as my teacher. I will pick out the good points of the one and imitate them, and the bad points of the other and correct them in myself. 三人行必有我师,取其善者从之,取其恶者戒之
If I am walking with two other men, each of them will serve as my teacher. I will pick out the good points of the one and imitate them, and the bad points of the other and correct them in myself.
三人行必有我师,取其善者从之,取其恶者戒之
*********************************************** duke 应该先正确理解古汉语 Wed Nov 25 22:45:43 1998 “三”在古汉语中是虚数而非确数,并非“三个”之义;“行”也并非“行走”之义。因此,拟翻为“Of all my companies,at least one can be my teacher.”较妥
*************************************************
Alt: Of every two in my company, at least one can be my teacher. by 古月 , Mon Nov 9 16:30
************************************************** 方壶斋 The whole translation Sat Nov 7 12:38:26 1998
The Master saith:" According to the English grammar, there must be a wisest one among three wise guys. Use the -est form when you describe the best, and not at all when you describe the worst."
There is no difference between reality and phantom /form and nonexistence. 或者: All reality makes no difference from a phantom, neither do all phantoms make difference from the real.
Quotation from an unlikely source plus my amateurish interpretation.
作者:The Yeti - 2000/04/25 17:22:22
***
(The quotation is from a Kung Fu Story, forgot the name, maybe Tlgx can remember which one it is !)
Now for my very amateurish view, and let me use this opportunity to find out from you experts whether my very limited knowledge of these 3 terms are correct or not.
(The 3 terms followed by an example) .空.. Emptiness, impercetibles
色. Form: Our perception of the impercetible. Due to our limited senses, "form" is only a "distorted" image of reality constructed by our mind from a limited set of sensory inputs.
相 :Symbolification is the "representations" we made from the "forms" we have in our minds.
============================== Example: Question: What is the universe really like ?
.空. The actual state of the universe. This is impercetible to us due to our limited sense of perception.
色 Our perception of the universe as based upon our observation through our eyes (optical spectrum) and our instruments ( other parts of the electromagnetic spectrum)
相 Words and expressions of colour, shape, size etc..that we employ to describe our "perception" of the universe..
An Aside: In the early days of Quantum Theory, many physicist, including notables like Oppenheimer, were drawn by the curious parallel between the way the Copenhagen school of of Quantum Theory interpreted reality and that of Buddhism's. In the Copenhagen school of interpretation, the state of a system is unknown (imperceptible.空. ) until a measurement is made. The process of measurement yields a result which is but one of many possible state the system co-existed in before the measurement was made. The [(process of measurement)= ( perception 色 )] yields only a "modified" picture of nature; a picture that is biased by our senses (instruments included).
I see, Abominable Snowman! Can you survive without Snow?
作者:古月 - 2000/04/25 20:50:18
***
But the Chinese equivalent given in my English-Chinese dictionary is simply "雪人." As you've been whitened with enough snow, why do we have to whitewash you any further? Kidding!
佛教认为“空”乃天地万物的本体。“色”乃万物本体(空)的瞬息生灭的假象。“空”相当于道教中的“道”,基督教中的非人格化上帝或哲学中的终极实在(Ultimate Reality),乃“虚无之系,造化之根”,道可道,非常道,却又是万物生成的母本。God created the world, but God is never separate from His creation and is in everyone and everything.