热锅上的蚂蚁 于 2000/04/25 11:23:22 发表在 汉英
中等院校1000M快速校园网规划与实现
摘要:对中等院校的校园网设计原则和建设目标进行了分析,在此基础之上,介绍了校园网主干网的选型及1000M快速校园网的实施方案。
关键词:校园网;规划;实现
1000M Campus Network Layout and Completion for Middle-sized University
Abstract: This thesis analyses the programming principles and objects for campus network for middle-sized university. Based on this analysis, the author introduces his experience for the selection for main network and his action plan.
Keywords: campus network; network programming, completion.
[ Post a Response ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
外行瞎鼓捣文字游戏,先给热锅降降温
作者:野草 - 2000/04/25 12:02:48
***
1000M Campus Network for Mid-size University - Its Layout and Completion
Abstract: This thesis analyses the objectives and programming principles of the building of a campus network for mid-size universities. Based on the analysis, the author discusses his main network selection and his action plan for its completion and application.
改了仍不知所云,闹了笑话可别见怪:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
自我介绍一下,顺至各网友
作者:zy - 2000/04/25 23:01:12
***
自我介绍一下,顺至各网友
这两天和您交换了几个帖子,很感谢。为加深
相互了解,向您作一点简单介绍:
我来汉英读帖,时间不算太短,其间断断续续,
大约有两年。开始时我刚上网,看到别处有些网址
乱七八糟,而汉英管理很好,又能学习英语,就
作了bookmark,后来常来。学到不少东西。很感谢
汉英和各位网友。
我有时候也想学着开一点玩笑,想活跃一下气氛,
可自己在生活中却是一个完全不会开玩笑,嘴很笨的人,
所以网上也很难幽默起来。加上平时办事很慌,
读帖经常眼一晃就过,所以出了很多错。我上帖
使用过的名字,一共有
x,z,y,zy,正歪,和正
几个。所上帖子如有容易误会之处,请您和各位网友见谅。
以后少不了还要读帖,上帖,请教,讨论一些问题,也
会继续发“戏译”,会用
zy和正
两个名字,请您和网友多帮助。
深谢汉英,深谢每一位帮助过我的网友。
正
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
“各网友”之一的感谢!:-)
作者:hz - 2000/04/26 07:12:09
***
您的认真令人感动!我想要是我有什么说话不合适的地方,正好也借这个机会向您致歉吧,因为我是
常说错话、半截话、后悔的话......的:-)。虽然我常觉得抱歉或遗憾,但纠正不胜纠正,于是想,只要大
家彼此根本上是真诚的和善意的,应该不会构成什么大不了的芥蒂。而比起我这老出错的人来,我看
您就更没有理由多虑了!再说您最近翻译的几首诗多么受欢迎啊,应该向您表示深深谢意的是我,我
是由您的介绍才第一次读哈代的诗。真的感谢您的译诗,您的友爱,您上面这些话,也真的希望您感
到更多的轻松和愉快!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
谢谢您关照,hz!
作者:zy - 2000/04/26 21:42:52
***
谢谢您,hz!很不好意思,当众出丑!由一个小小的不好意思,
导来了大大的不好意思,只请您别笑话。好在咱们算老乡(?)。。。我喜欢您的帖子风儒秀雅也喜欢每一位网友各有
特点的帖子,以后只请您当我这次丑没出,咱们接着在网上聊。。。
我先去回别的网友。。。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
两眼泪汪汪:-)
作者:hz - 2000/04/27 04:06:50
***
hz 这棵苗儿根儿在北京,但中间移栽到外地过一些年,但看见您还是“泪眼婆娑”了:-)))
很谢谢您的话,真的请您别再为发这个帖不安了,大家借此说了不少心里话,不是也挺好的吗?也看
了您楼下的所有回复,十分感动,确实全心希望我们在这里的交流为将来留下许许多多美好的记忆!
Okay,let's 接着读诗接着聊!:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
哭了一夜?大清早
作者:xy - 2000/04/27 08:50:50
***
4 点上帖!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
不多,才半夜:-)
作者:hz - 2000/04/27 09:18:51
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
那也够感人的了!:-) 哭好了,擦把泪,就上了坛了?精神可佳!
作者:xy - 2000/04/27 10:06:32
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
hz, 真抱歉!
作者:zy - 2000/04/27 11:35:11
***
稍得一点时间,向您抱歉!您的帖我先看了一眼,并没有
注意到时间。倒是我这个没心没肺的,睡了一夜,
更感不安。我开始看见标题,还以为是开玩笑,
说老乡见老乡呢。
这件事其实和您一点关系也没有。这些事我现在不清楚,
也不便在网上说。没法说的话,在我的帖子里也就都拦在
我身上了。网友们就更要觉得我是莫名其妙了,这也没什么。
那些事我也是的确感到很意外,对我对以前深信不疑的事情
一下子就都打了个问号。一时也不知道我究竟犯了什么错,
作了什么,对不起谁了,得到那样的责骂(不是在网上)。。。
真的很迷惑,但也只是迷惑,并不真的清楚。但有一点是清楚的,
这就是绝对和您无关。您不要为此分心,影响了身体,
影响做正常的事情。
您一定不要再为此事分神了,盼着咱们继续聊,聊点别的。。。
(一时不知道写什么好,说错了的地方请您千万别在意,我
诚恳地说,我自始至终对您没有一点对您说其他话的意思。
对不起您!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
我跟XY姐姐闹着玩儿呢,您千万不能当真啊!:-)
作者:hz - 2000/04/27 12:30:39
***
您的理解完全正确,我就是说老乡见老乡的意思啊?要不干嘛“汇报”简历啊?:-)半夜上帖是因为那
之前一直在睡觉哎!:-)
您提到“说不清楚”什么的,我看最好的办法就是:向前看,forget all about it!生活里的事本来就是
模糊的,就这么模模糊糊地往前走,也挺有意思!您的坦诚和认真大家全看见了,要我说交流了解的
目的就达到了,您说呢?毛主席说:“放下包袱,轻装前进。”:-)))
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
正元老,天下何人不识君?不必介绍啦!多谢多谢!
作者:汉英 - 2000/04/26 08:13:22
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
天下本无事---- 原由和建议,敬至版主和网友
作者:正 - 2000/04/26 20:46:23
***
汉英兄以“元老”称我,愧无以当。不过,这倒猛然提醒了我:以我来汉英读帖,学习,和受惠的时间之长,贸然上楼上帖,大概只能令人产生迷惑,甚或招惹哗众取宠之嫌,其实是多此一举,大可不必的。但既已贴了,事出有因,还是略申一二,以明本意,并从自己一个读者,学生和网友的角度写一点个人意见,提供汉英兄和论坛朋友参考,算是有个交代。
我在汉英也上过帖。请教,讨论,聊天,发表歪见都做过,开过火的玩笑,甚至尽我之力所能及地以重拳击人,也都有过。当然,多半事出有因。反之,我遭别人的嘲骂,同样有过,虽然不多。或许,这在别人看来,同样会是事出有因。这个我倒也不大在乎,想回的早就回了,不想回,我还没那么大的闲工夫。不过,网络论坛的特点是见帖不见人,知名不知面:如在黑昼,容易放荡。所以,我有时觉得自己还是自律一点较好。所以,我这次把自己用过的名字列出,根本的目的是想较多一点地求得朋友的了解和监督,督促自己以后做事能稍认真些。此外,也是为对我自己的过去负责:如果过去在我名下的帖子曾经失礼于一些网友,请他们知道,是谁做的;要是是我的错,找我来算帐好了。
不过,上面的所说应该说还是本,不是由。我在昨天突然贴上楼上帖,追直接原因,准确地说还是由楼下的不知道那位朋友的“匿名帖”引的。野草兄和XY兄(:))的帖子早读过,但我和他们直接对话,却刚开始,所以很高兴。可言多语失,我无的放矢地给了野草兄一帖,且帖里含错,已经不好意思,到由于开玩笑说喝酒,引来了关于喝酒的无聊的“匿名帖”,尤感羞愧,怕新朋友误会,也不愿由此给汉英引来污水。所以一时间把自家的名字列出,以示与己无关而已。也想再贴一篇“戏译”,把那些话附上,但事多,一时顾不上,就选贴在野草兄的帖子下面了。这就是整个的原由。
当然,事后看来,如上所说,其实大可不必,反倒惊扰了版主,迷惑了网友。不过,事既已发,我倒想顺便提一点建议,建议以探讨知识学问和趣味风雅的网友,尽量不贴不读“无名匿名帖”,以免无聊和误会。至少我愿意这样做。至于版主作为论坛的主人能不能对产生了不良影响的“无名匿名帖”采取一点必要的手段呢?也算一个问题提出,由您看了。毕竟论坛是您的。
汉英是我所见的中英论坛中最出色的,也是我在海外中文论坛中所见的佼佼者。这个论坛有问必答,而且水平很高。不少英文帖恐怕在华人英文界都是有很好的学术水平的。而且,文字中互相尊重感谢的文明字眼,随处可见。毫无疑问的,在一个没有任何节制的完全自由化的网页上,人鬼同居,百味杂陈,要在长时间里维持学术和道德,知识和趣味的双重标准,汉英所为,已经是难能可贵了。我想说的是,在这方面我作为读者学生,深感到它是值得认真尊重的。我还想说的是,我爱读汉英,尊重汉英,也同样尊重所有在汉英上贴知识帖和趣味帖的网友,愿与您们共勉。
就说这么多吧,省大家点时间,也省我点时间。未了,补充一句:对于汉英和网友,我习惯以“兄”称之。兄字在不同的人读来,会有不同的感觉。但在我,只是习惯而已,略如同志,并无称兄道弟之意,当然也不尽排除称兄道弟,J 要之,对大家一视同仁而已,一切就是论事而已:帖子照读照学照上,玩笑照开,只是不要无聊捣乱的“匿名帖”,可好? (旁白:----XY:您这叫一句话? -----ZY:让我再数数。。。哎,那“照”字对不对呀?)
深谢汉英,深谢大家!
又及,才开机,好多帖尚未读,。。。待我先去喂脑袋,再一一复朋友!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
建议...尽量不贴不读“无名匿名帖”---Good idea!!!
作者:clown - 2000/04/27 00:51:00
***
How about the following suggestion:
Please add your "Date of Birth, Nationality, Marital Status, Weight, Height, Religion, Bank Balance, Last Examination Failed, and Whether You Wear Synthetic 肚兜儿......" to each posting!
:)))
Don't worry, my friend, we all love your personality and appreciate your contributions very much.
沧浪之水清兮
可以濯吾盅
沧浪之水浊兮
可以作吾饮
干杯!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Sorry, forgot to add
作者:clown - 2000/04/27 00:57:55
***
.....plus a most recent passport-size photo". So that we may know who is who, or who is this who but not that who, or who is the new who but not the old who, or who is the z who but not the y who ;)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Date of Birth? How could I know? I was...
作者:datou - 2000/04/27 09:34:46
***
I was found by my parents, according to them, on their way home one movie night.
Nationality? A drunkard - that makes me a man of the world. Guess where I pirate this from.
Marital Status? I don't want to talk about it. Even thinking about it makes my eyes full of water.
Weight, Height, Religion? Hey, those are private information. Man, you are really nosy.
Bank Balance? Never had time or weapon or both to rob a bank.
Last Examination Failed? Gee, that's a very good question. Guess I failed this memory test right at this moment.
Whether You Wear Synthetic 肚兜儿? No way, Jose, I only wear 100% cotton ones.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
大头先生,想和您说几句话,望别见怪。
作者:正 - 2000/04/27 13:34:53
***
很久很久了,一直没和您说过话。但我过去说过,
除了观点不同,您倒是满诚恳的,文字也好,虽不能
做朋友,我照样看重您。现在大致还是这个看法。
只想借这个机会,跟您解释一件小事:上次看到您在
一个帖子里批评我是“人上人”,我一直没说话,现在
说两句:
一是您应的那帖,并不是当时的帖。那帖子是论坛重新贴的。
正好在渔夫和网友发生误会的时候。当时我看了也有点意外,
那并非学术帖,又重贴了,也未说明是重贴。但是我的帖,
承蒙论坛厚爱,贴就贴了。(那是当时咱受了差不多两个
星期上下的窝囊气,一句话没说,有机会和网友一块说了几句
痛快话。)
我那帖子说的都是反话,是和forgot的一段对话,有他当时的
背景。那时我是被人看作等外人的,无端的挨了骂,还有forgot
一起,挨的骂(当时我一直以为forgot是男的,我知道forgot是
位女士还是去年很晚了,知道了也不便公开她是女的,我是
昨天才第一次在网上以“她”称她,因为网上已经用“她”了。)
这是当时的简单背景。那帖和您看的时候的网上帖线其实并没有
实际关系。脱离了当时的特定背景,您看那帖会生反感,
是很自然的。
当然,即使当时,我也可以以更高的态度泰然处之,可是咱没那
修养。
(咱这一辈子还没作过人上人呢,当然,也不羡慕。):-)
末了,还是上次分手时那句话:虽然观点不同,(我觉得您是又
“臭”又硬),但如蒙不弃,还是愿意和您交个网上的朋友。
谢谢。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
啊,是了,兄台是曾和小弟有过几次对话的“政先生”,应该没错吧?
作者:大头 - 2000/04/27 16:12:49
***
小弟一向未能将“政先生”与“正”、“歪”及其它名称联系在一起,所以偶尔还会奇怪“政先生”为何消失得无影无踪,原来只是小弟有眼不识泰山而已。
上次的“人上人”事件,小弟多所冒犯,兄台大人海量,还乞原宥则个。当时您那个贴子,小弟不知前因后果,所以也看得有些没头没脑。只是里面的有几句批评正中小弟的要害,因此恼羞成怒,所以就信口开河地胡说八道了一番。
兄台几次有折节下交之意,令小弟甚为感动。小弟并非全然不知好歹之人,前番拒绝兄台的好意,也只是因为政治观点截然不同而已。然小弟几经挫折之后,方意识到政治观点不同未必就不能做朋友,政治观点相同者也未必一定成为知交。兄台为人诚恳、大度且学识丰富,实在是难得的朋友之选。既蒙兄台不弃,小弟在此拜兄台为师为友!还请勿却为盼!这样吧,他日兄台有缘路过ATLANTA,请一定知照小弟。小弟愿以薄酒一杯向兄台赔罪!
小弟心直口快,讲话肆无忌惮,不知得罪了本坛的几多仁兄仁姊,特此一并请各位原谅!哪位若有机会路过ATLANTA,小弟也希望能有幸一尽地主之谊!
大头
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
大头兄,诚恳!咱们从此作朋友,
作者:正 - 2000/04/27 16:20:55
***
我是不学无术,彼此半斤八两,交友之道,
别的没用,心诚则灵,这方面咱还得向您学习,
又臭又硬!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Chow time !
作者:The Yeti - 2000/04/28 00:30:05
***
各位不要再吵,不如跟鱼老吃碗鸡汤面好了.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Thanks for your good sense of humor. But that was my Uncle's picture. I'm younger and better looking.
作者:渔夫 - 2000/04/28 14:07:48
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
忘了说了,正,正歪,政是我。歪和歪正是网友,另一人。
作者:正 - 2000/04/27 16:23:26
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
政只是早先写一两篇涉政帖用过。后来早就不用了。
作者:正 - 2000/04/27 16:32:19
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
原来如此
作者:xy - 2000/04/27 16:58:52
***
您也不说清楚,我以为您写正歪,是要写正、歪,少了个标点符号呢!
我以为歪也是您,才说您气的我不轻:-)
其实,歪君也没气我,是他那帖子引起的争论中,别人的话让我生气。过后也都忘了。跟谁也没气了。连怎么回事都想不大起来了。当然可以查旧帖。但实在没兴趣。有什么意思。眼前的事都忙不过来,哪有工夫翻老帐!还是省省心吧:-))瞧,楼上咱们新邻居WQ译的多好呀,还是干点更有意思的事情吧。也甭追究谁是谁了,来到坛上,就都是朋友,有时,有人可能就是恶作剧一下,没什么,别这会儿不依不绕的非让人家出来。不管是您,还是渔夫,谁的光辉形象都不会受到影响:-)))
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
我请来了一位朋友,她可能会说话,现在网上。
作者:zy - 2000/04/27 17:47:59
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Hello, man of the world and fellow fool! :)
作者:clown - 2000/04/27 18:08:42
***
Alternative: world citizen
肚兜儿:shimmy shirt (刚学来的)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
You're absolutely right -- I am a big fool! But there is at least one thing I know for sure, that is
作者:datou - 2000/04/27 19:01:38
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
You're absolutely right -- I am a big fool! But there is at least one thing I know for sure, that is
作者:datou - 2000/04/27 19:07:27
***
that is you and old Fisherman deserve my full respect.
As to "world citizen", you were on the money again. I copied it from Casablanca, but forgot the exact words. Now I am pretty sure the wording was "a citizen of the world" which was what the police lieutenant used to describe Rick, the saloonkeeper.
Cheers, my dear clown!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Thank you for being a fellow fool. I was inducted into the Fool's Hall of Fame today. Thanks, Datou, my friend.
作者:渔夫 - 2000/04/27 19:24:09
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
No sweat. We fools should stick together. We may be slow, but we are certainly not stupid.
作者:datou - 2000/04/27 19:36:30
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
But I am not sticking to fools. I want to upgrade my intelligence and be a knuckle head:)))-just learned from downstairs
作者:clown - 2000/04/27 20:00:10
***
Come on gentlemen, Hy00 is a big big warm family, let's all stick to one another against hackers from outer space.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您说得对!我又错了!呜呜呜呜(偷笑着掩面下场……)
作者:大头 - 2000/04/27 22:08:46
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
脏水也能喝?
作者:正 - 2000/04/27 13:46:20
***
谢谢您。回帖太晚了,有累了,还有些杂事,一时
不多说了,报歉!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
喝罢才能“我独心如焚”呢!Be Happy :)
作者:clown - 2000/04/27 15:10:48
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
嘿,我一直躲着这家伙,说您那,怕沾一身脏!!!为啥呀???
作者:正 - 2000/04/27 15:31:33
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
对不起,咱楼上说的是反话,是从别人那儿听来的。
作者:正 - 2000/04/27 16:25:41
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
献丑都不怕,还怕反话吗!:)
作者:clown - 2000/04/27 19:15:01
***
The clown has everything to apologize for, but refuses to apologize for anything.
The world is a stage and we are all players. The play is done once the curtain is drawn, leave the rest to those good-for-nothing drama critics such as Mrs Shakespeare, let's all go join dear old Falstaff and drink to His Highness' health.
Cheers!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
关于“嘻嘻”“哈哈”
作者:xy - 2000/04/27 08:33:30
***
正兄,您这位xy兄最不会读帖,话说的稍绕一点,就把我绕糊涂了。对您的这帖,我的研究结果是:
您想说(1)您不是“嘻嘻”君,望大家别误会;(2)认为那帖“无聊”
我首先坦白交待:那“哈哈”君,XY也:-)
看到“嘻嘻”君那帖,觉得很好笑,本可自己笑笑就算了,可本人搭下茬的老毛病难改,而且,我觉得如果这样的一帖无人响应,嘻嘻君可能会觉得是大家不欣赏,会不好意思。人都有一时冲动上了帖,事后细想又觉得似乎不妥的时候。本人就“哈哈”应了一下。看,“嘻嘻”君果然脸红了,直道歉,挺可爱。“哈哈”便告他“不必”。“罪魁祸首”的“低手”赶紧出来承担责任。
我觉得嘻嘻君的帖子一点都没有问题,谁看了“低手”的“上床罗”,都会想入非非地一笑,也完全理解“低手”不过是实话实说,没想刺激嘻嘻君。
我想大家还是随便一点,别都成了谨小慎微的且带迂腐酸气的书呆子。平时不论是在中国单位还是外国单位,都要循规蹈矩。到这坛上了,还不自由随便点儿,不是自己跟自己过不去吗?
我没有猜嘻嘻君是谁,到他说喝多了时,我确实以为是正兄,觉得蛮可爱。
花和尚鲁智深才招人喜欢,要是苦行僧,谁爱理他呀!“酒肉穿肠过,佛祖心中留”:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
哈哈,原来是您呀,玩笑照样开!
作者:正 - 2000/04/27 12:54:35
***
不是您“不会读帖”,还是我没写清楚。一些事突然发生,连在一起,
我真的糊涂了。最近我又来了几次,翻了两句歪诗,也是因为手上
别的事稍微的轻松一点,有时候有一点时间。在论坛上,自己觉着
没干别的,也没想干别的,所以突然听到严厉责怪下来,有出卖
朋友和拉帮结伙之类,还有(只是猜测)好像是劝退论坛的话,
我就真有点迷惑了。没想到有这么复杂。
现在论坛上活跃着的人只有一位有email来往,其他人一概没有
坛外联系。我所做的都贴在论坛上,到底怎么了,一下子真的糊涂了。
我在论坛上是客,从来客随主便。希望没出大圈,而且我对汉英,
由于有以往的“战斗”友谊,亲见论坛处事公正,一直确信不疑。
这次轮到误会到自己头上了,好像顿失信仰,大脑空白了。我要是
拉帮解伙,谁跟我干,干什么呢?我看可能是误会了。
我想,我从来和论坛一条战线,最近来得很少,不了解多少论坛上的
情况,但主观上也还是一条战线,真的有点不明白了。这和我
整个的信念发生了冲突。希望能是个误会,释清误会,就好了。
这是我的一点愿望。
也可能我真的在为友之道上出了大偏差而自己不知道?
耽误您的时间了。您看到我在论坛上作得不对的地方,也请您
直接提出,我也爱听。这些臭杂事耽误事,还是有点不好
意思。也许还没说清楚?也都是没太大意思的误会吧。
谢谢您,XY兄!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
对不起,正兄!来晚了。
作者:汉英 - 2000/04/27 21:01:15
***
这几天不是加夜班,就是接待来客,把大家给怠慢了,抱歉!
是的,因为大家是老友,所以通信的口吻就随便了一点。其实我用email建议论坛多点实质内容,少点闲聊和客套也是为了个别表示一下对论坛走向的耽忧,以免挫伤网友的积极性。丝毫没有“劝退”的意思。大家的贡献,谢还谢不过来呢。不过,我那email的口气是太直了点。再次向老友郑重道歉!
大家都是牺牲了业余时间来此参与互助活动的。有什么不满需要澄清,尽管来email向我指正。
再道一声:实在对不起!
汉英
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
汉英给我们大家这样一块园地,谢您还谢不过来呢!
作者:XY - 2000/04/28 19:22:17
***
这几帖有些让人读不懂,看来网友之间有些误会或分歧。不管恩怨有多大,想想汉英论坛给我们大家带来的一切,也应以维护汉英论坛为重,把个人恩怨看轻一些。有事情,最好私下与汉英管理人员沟通来解决,不要搬到坛上来。一时解了气了,冷静下来想,这种方式是不是有点过分?是不是可以采取更妥善的方式?到这里来的网友应是具有这种能力和水平的。不至于搞成这种中学生吵架似的几方当面对质的场面。
汉英管理人员完全义务服务,为我们大家提供了这样一块园地,在众网友的热情、高质量的参与下,维持到今天,很不容易,我们大家都应珍惜。
正兄,渔夫君,我非常钦佩、尊重您们的学识,敬慕通过帖子反应出的您们的人品,众网友也是如此,汉英更是格外看重您们。不论发生了什么误会分歧,都不会影响您们在大家心中的形象。您们何必那么在意呢?什么事情有必要搞的那么清清楚楚、水落石出呢?有的事情本来就搞不清,即使搞清楚了,so what ?
我知道正兄的鲁智深的脾气,说不定要冲我发火呢,您就别在坛上发了,给我寄电子邮件吧!good_cat66@hotmail.com
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您是知道我的email地址的,为什么不给我发呢,而要写
作者:正 - 2000/04/29 00:52:05
***
在这儿呢?有意思!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
正兄,答复晚了,对不起
作者:XY - 2000/05/01 09:54:12
***
您什么时候告诉过我您的EMAIL地址,您怎么比我忘性还大?:-) 再说,我建议的是属个人恩怨的问题最好通过私下EMAIL来解决,我*
与正兄有个人恩怨吗?:-) 我倒是乐于知道您的地址,逢年过节给您发个贺卡什么的!五一快乐!不过,五一是个劳动节,不知夫人给您派了个什么活儿:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您错了,您不是一直在吗?再说,有什么晚的呢,看不出。倒是满有意思的。谢谢。
作者:正 - 2000/04/29 00:54:48
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
那有必要问问“嘻嘻”是谁了?reader又是谁呢???就是
作者:正 - 2000/04/27 15:34:07
***
攻击laoliu的那位!!!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Hy00 please make available the IP address of "reader", log file, message ID and clear the confusion. If legal action is required, I will.
作者:渔夫 - 2000/04/27 15:50:58
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Got your Email and the reply has just been sent.
作者:汉英 - 2000/04/27 20:11:07
***
Actually IP alone accounts for nothing. For skilled surfers, different proxies can be easily used. The IP of this reader in question is pretty unique. It cannot be traced to any other known participants, definitely not your usual IPs. Judging from his English, his familiarity with the forum, his mockery of other contributors, his hyperbolism such as "running dogs" and "crushing your dog skull," I'm indeed at a loss as to whom he could be. We can only expect this "reader" to step up to the plate and clarify it. This is what I can say for the moment.
Take care!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
深为感动,
作者:XY - 2000/04/26 09:42:09
***
竟一时语塞。手中确有急件,领导正跟在后面摧,容后有空细复。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
看见下面有您帖,:-) 下面见!
作者:zy - 2000/04/26 21:45:05
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
谢谢绝好译诗。。。
作者:渔夫 - 2000/04/26 09:44:13
***
正君的哈代译诗均拜读了,以及以前的莆公英等等。爱到没有话说。这里一并致谢了。
如果没有眼花的话,“叟”,“FORGOT”也是正君的笔名吧?
希望多多读到正君的译品,典故。
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
容幸承诗人夸奖!谢谢!但诗不好。。。
作者:正 - 2000/04/26 22:09:33
***
承问,敬答:
蒲公英大约是forgot的,那篇上网时我可能并不在网上,所以
记得不很清楚。forgot是另一为网友,很有才华,不是我。
叟也是另一位网友,不是我。我只和他交换过几帖,
其后有些蛛丝马迹,猜测而已。他的雅量文章,我也记得。
渔夫先生,我曾以z的名字和您交过手呢,那是以love您的
诗开始,话不投机,最后彼此以死相逼,哈哈,想起来
很开心呢!
我先去会别的网友,希望读到您更多的诗,那篇酒鬼的
对话也有味道。。。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
谢谢正君大度。。。
作者:渔夫 - 2000/04/27 10:14:55
***
班门岂敢弄斧?诗人这顶桂冠还是留给我的“梦中情人”吧:-)
既然大夥儿都在交代过关,俺也低头认罪:俺其实连平仄都搞
不清楚。跑到清韵书院加夜班恶补了一番。
对正君记忆特别深也是因为那回玩笑。您不挂记就好啦。现在
唯一的希望是拥抱“珍珍”:-)
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
彼此彼此!
作者:正 - 2000/04/27 10:54:37
***
刚上网,先答您的。我也是一样。只是早年曾
爱读过诗罢了,不懂平仄,而且也不大喜欢受
那些约束。其实有些事我现在并不清楚,无法
和您具体谈,只是有些纳闷。如您不见怪,我稍后
再和您聊。恕不恭。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您怎么到处“奋斗”呢:-)
作者:xy - 2000/04/27 11:16:28
***
要奋斗就会有牺牲呀!“珍珍”不是梦中人,是确有其人,您要怎样行动,总要事先私下征求一下人家的意见吧?还没行动,搞的满坛风雨,不怕人家“珍珍”恼呀?人家有风度,您也不能就这么欺负小孩儿呀!掌门人的瘾还没过完呐?:-))您用情可太不专一了!也许,应说是“博爱”?哈哈
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
真的确有其人?恕我“酒后”胡言。。。
作者:渔夫 - 2000/04/27 12:54:41
***
真的要道歉了。看到“珍珍”“宝宝”,就联想到可爱的
熊猫宝宝。我一开心,就失言了。请珍珍原谅。
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
后来得知
作者:xy - 2000/04/27 13:25:41
***
是Forgot 网友用过“珍珍”笔名,人在欧洲。本人对其极为佩服。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
可是真的?
作者:正 - 2000/04/27 13:57:26
***
咱看过她的一个网页,倒没太注意她的笔名。
也许是英文写的?
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您
作者:xy - 2000/04/27 14:34:06
***
直接问斑竹吧!
总而言之,您不用太上心。楼上的帖子我看了,我也有点糊涂了。不过鹤子讲的好,糊涂就糊涂点吧!向前看!有点冤假错案,也丝毫无损于您的光辉形象:-) 您就踏踏实实放下心吧!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
OH,MY GOD!!! 上帝呀!!!
作者:正 - 2000/04/27 15:11:35
***
如果是指我曾经写过的“珍珍宝宝”,那是我
在大陆一个至少三十年没见的女士。她的爸爸
倒是学术界的非常知名的人物。和
forgot没有一点关系。
forgot确实给我留下很深很好的印象,但她离开
论坛后基本上完全没有联系。最近不过问了我一点
北美的计算机研究方面的情况。
看来事还不少,难怪汉英两周年时网上主人的帖子对
我说:
“您把forgot藏那儿了”,
我还奇怪呢,我怎么藏,又为什么藏?
难怪您昨天帖子一直说forgot如何,还用女的她,
那是话里有话呀!
冤枉人家何苦来!!!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
我还忘了说:咱可从来没见过forgo,倒是去年去纽约,
作者:正 - 2000/04/27 15:15:38
***
见到论坛上的挚友,才知道
forgot是个女士!!!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
渔夫先生,我听说您写诗,就是z说 love it!的那首,有点问题
作者:正 - 2000/04/27 15:20:30
***
我刚贴那帖,就收到email,。。。。。
所以我提了一些问题。。。。。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
还涉及到其他的人。。。。
作者:正 - 2000/04/27 15:28:31
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
真是正君吗?请来email到old_fisherman@hotmail.com...
作者:渔夫 - 2000/04/27 15:44:13
***
渔夫虽无才却有德,从未写过任何匿名帖,更不要说攻击他人的帖。
我在汉英所有的帖均是用“渔夫”一个名字。汉英可以检查记录文件,
IP地址。我只从两个地方上帖,公司和家里,两个server的地址不会
变动。
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
当然是!我发誓!!
作者:正 - 2000/04/27 15:59:59
***
你以为你是好东西呀,真没写过吗?
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
看来有鬼。汉英请公布一切有关详情。渔夫我坦荡一生,岂容如此不明不白。
作者:渔夫 - 2000/04/27 16:15:06
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
请问收到了吗?
作者:正 - 2000/04/27 16:06:45
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
想起来了,这地址您在网上给过,可惜我没用过。我
作者:正 - 2000/04/27 16:14:25
***
一直相信朋友,相信当年的老朋友。报歉了!
我发了,接到给个回话就行了。谢谢!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Just replied to you. Please let me know when you receive it. Many thanks.
作者:渔夫 - 2000/04/27 16:19:08
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
还有,渔夫先生,您在网上发匿名帖子,攻击
作者:正 - 2000/04/27 15:22:44
***
过谁?老实着来!!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
还有,tian xin的人品怎么样?我好像被告知
作者:正 - 2000/04/27 15:25:09
***
不要跟她说话!!!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
实在摸不着头脑。Email里说些什么?我从未于正君通过信呀!
作者:渔夫 - 2000/04/27 15:58:41
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
这一条可能倒是我没说清,我收到的只有一个人的email。不是您的!
作者:正 - 2000/04/27 16:02:24
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Hey! Gentlemen!怎么宝哥哥们交流心得却又拉上林妹妹
作者:tian xin - 2000/04/27 16:30:44
***
岂不知妹妹她是最两耳不闻坛外事的麽?不是不屑,是不善于礼节。小时家里来客人,总是小妹赔饭。咱躲在三味厨屋念《雷峰的故事》。交代完毕。
tian xin底人品,干卿底事,向您讨教!:---)
好了,同胞们,别再金兰契互剖金兰语啦。还是庄老讲得好:相剖以沫,不如相忘于论坛。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Tian Xin: I'm not sure who is who right now. But if you have anything to explain, you can reach me at my email address.
作者:渔夫 - 2000/04/27 16:41:39
***
I am waiting for someone to tell me what has happened. I am stubborn and I have time.
I will, if necessary, take any legal actions to get to the bottom of this. My character
is attacked. There is nothing more serious than this in my life. Thanks.
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您并没变啊,过去是,现在是,将来总是的“替俺把枝折”偷桃的那个麽!
作者:tian xin - 2000/04/27 18:59:01
***
渔夫兄多虑。咱怎么也看不出哪里有对您当年罗宾逊盗迹的再揭露啊:)网上蒙面大盗多多,但多是善意大大的。大盗们还是相忘于论潭,汉英共风流吧。
戏译您曾说过的话,再偷前人一句,与君共勉:
人人师我我师人
心底无私天地宽
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Forgive me, Tian Xin. I remain yours... the dumbest knuckle head.
作者:渔夫 - 2000/04/27 19:38:09
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Amen. May we partake of His Highness Uncle Fisherman's yummy egg noodle right now? ;)
作者:tian xin - 2000/04/28 20:31:55
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
正兄,
作者:xy - 2000/04/27 19:47:33
***
本人从来不会“话里有话”地说话,有一说一,有二说二,这是我的性格,不会拐弯抹角,那太累,拐不好,先把自己绕迷糊了:-)
我以为您是歪君,而珍珍称歪君是她的老朋友,我又听说forgot 就是珍珍,我对珍珍非常仰慕,于是请您代我问好!不知说清楚了没有?怎么象绕口令呀:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
说清楚了,谢谢!看得出您的直爽,我说错了,抱歉:-)
作者:正 - 2000/04/27 21:47:40
***
现在事到于此,我也可以休息一下了。
有一个小问题,您和渔夫先生怎么知道珍珍,
forgot的消息呢?大家都累了,我理解。上面您
和网友的帖子未复的我也顾不上了。再谈!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
答记者问
作者:xy - 2000/04/28 09:00:31
***
我是听一位老网友讲的。我当时以为clown 是珍珍,对她的敬意更增几分。那位老网友分析是forgot 于是在我“最倾慕的人”的名单上又加上了珍珍(forgot)。
不过看来那位老网友也是猜的,还猜错了:-)
至于渔夫与珍珍的事,那您得问渔夫同志了:-)
其实,什么叫真,什么叫假?谁说的清?在坛上学到了东西是真,交到朋友是真的,不管珍珍是谁,我从她身上看到的风度、气度是真的,这就够了。能与这样一些优秀的灵魂交流,是一种难得的享受。
正兄,不要多问,多想了,其实本来也没什么。我可不是话藏玄机。我在多年前就将“真、善、美”的顺序改为“美、善、真”,美感是第一位的;真,我也将其解释为“真挚、真诚”,而不是真实(fact, truth)。真实,往往并没有意义。常常真实的东西恰恰是虚妄的,而虚的东西,才是人生中最实实在在的东西。
我最烦谈论人生哲学,我早过了那个阶段。上面这段话已经让我自己很烦自己了。算是为您破例一回。劳驾诸位,谁也别跟我讨论哲学:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
ok。一切照办。也许要忙两天,过后网聊天。
作者:zy - 2000/04/28 10:55:35
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您怎么知道本人的乳名是“熊猫宝宝”?如实招来!:)
作者:clown - 2000/04/27 16:06:47
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Sorry,不见文老毛病又犯了,重贴!
作者:野草 - 2000/04/26 10:14:15
***
感谢您的真诚和认真。您和汉英许多网友一样,满怀热忱和无私的
精神上坛切磋学习,使汉英办得出色,称得上网上译林的奇芭,也令我这个多年不问译事的朽才热情重燃,迷上汉英。我发现汉英是去年夏天,至今贴了不少,没用过任何其他笔名。(当然也有例外:在没 中文输入时就用YECAO,有几次乱码成个虫旁的怪字加Y!)因为感到 自由自在,所以知无不言,甚至偶尔不知也乱言,出错误闹笑话也就难免,(上帖就是例证!)但汉英坛上的气氛从没叫我感到任何不自在,大家都在包涵,都善意帮着纠正,使我非常开心,获益更多。原谅我上帖时不太注意上帖人的笔名,今天才知道正君就是我的“醉友”,谢谢您的许多好帖佳译,希望见到更多更多!我有时爱开两句玩笑,若冒犯过哪位朋友,就在此道个歉啦!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
惊动了您和各位网友,
作者:zy - 2000/04/26 12:47:25
***
同感。刚刚结识您和XY,高兴不及,抱歉
惊动,并版主和各位网友。此刻稍忙,容稍后
稍加解释,答谢大家。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
以前只读您的帖,现在又做了醉友,真高兴!
作者:zy - 2000/04/27 00:09:14
***
您说得对,看来我酒量不大,
太容易醉!我一定多练习练习,会有进步的!这次
实在是无缘无故就醉了,一点点小事!对不起醉友。
但在短短的几次交往中,已深深感到您的真诚友谊
和您的英文和幽默是一样的好,一样的多!愿和
您的交往也有那么多,。。。又快说醉话了,。。
先谢谢您,先写到这!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
老朋友,礼节不必太多吧?
作者:古月 - 2000/04/26 15:04:32
***
记得吗?正(正歪)、歪(歪正)、forgot、陶然、京人、川人、Tak、直立人等等,
都是土地革命时期的网友了。您这么认真一介绍,好让人怀旧。开始大家挺活跃
的。后来似乎都有点忙,能够不定期出现已属相当可贵。歪兄被外交与方略缠住
了,只能偶然串串门。
正兄的学识、才能和人品是没说的,大家都能看得到。还有好多网友没有跟帖,
但鉴赏力毫不逊色。也许只是不善辞令,或不习惯太多礼节罢了。也代沉默的大
多数谢谢你!
Keep busy!
古月
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
古兄老友,老革命遇到新问题了!
作者:正 - 2000/04/26 22:56:45
***
咱在国内没干过革命,出来净补课了!
连老八路的脾气都学来了,点火就着!
过去咱就是挨批,挨骂,坐冷板凳都不在乎,
也绝不因为那个就另眼看待批判者。这会儿
在看不见的网上觉着在朋友面前丢了点面子,
倒要表示表示,自己也有点莫名其妙!
其实那帖子有名没名,跟咱有啥关系,不过就是
同说的一件事,同在一个page上罢了,老朋友见笑了!
没别的说的,我引以为鉴就是了,您别见怪,
咱们以后接着聊!古兄晚安!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
正君,XY刚把急件(和领导)打发了:-)
作者:xy - 2000/04/26 15:53:59
***
好一条汉子!这就是我看到您的帖子的第一个反应。通过近日哈代诗的帖子,对您的性格已有所感觉,很欣赏,那种率真、憨直使我不由将您比作鲁智深,您是不是与他颇象?这是很难得的品性,本人非常珍视。女人可以刻薄,男人定要有几分憨。有才而又带几分憨,更是难得。十分可爱!
您可别那么一本正经地作检查了,
那不得害的我们大家都跟着反省:-)
大家能聚到汉英论坛,是缘分。中国人多,但懂英文的毕竟还是少数,在这少数中,对翻译感兴趣的又是少数,能有条件和兴趣常来的更是少数。物以群分,人以类聚,相信大家一定有很多共同的地方,才能有缘在这里相识。吵几句,免不了,谁也别往心里去,真动气,就想想,没有坏人到这来,肯定都是好同志,跟自己人生气能生多大一会儿啊?不知道是因为肚量大,还是忘性大,反正我是记不住,生一会儿气就忘了,现在硬是想气都气不起来了。您当时可把我气的不轻!到时我得罚您三杯酒!我非常钦佩您的老朋友FORGOT,真的很想她,请替我问好! 对她的气度、风度,我倾慕之极!
您用了那么多名字,把我都搞糊涂了,我以为有了左邻右舍好几个近邻:x,y,zy, 闹半天就您一个人跑前跑后呀!既是近邻,就请多关照了:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
最后才读到您的!
作者:正 - 2000/04/26 23:45:19
***
您说得真好!我想起了那句话,(大意是:)
我也不知道是死了好,还是活着好!:-)我的是说不知道是
笑好还是哭好了!我一辈子过了一大半,人是越活越小了,得
大伙儿哄着,脾气大了,还无事生非,不好意思!
您的帖子我会拷下来,道理好,说得又引人笑,很喜欢。看来我是
塞翁失马,这一下子倒学了不少东西,知道了自己的错儿,知道
了朋友的友谊,我这错是犯值了!犯了错倒成了娇娇宝贝儿了,
您瞧!
您说鲁智深,我觉着也象,可惜只有些他那性格,没有他那本事,
--拔不动大柳树了!不过,我都明白了,您记住您的话,以后慢慢聊,
这会不多耽误您的时间,:-)forgot是网上“认识”的好网友,
虽然很少联系,知她很忙,但确如您说,她的气度、风度令人
佩服!我一定把您的话转告她!我也向她学习!顺便说,她上次
打来email,还特别让转问汉英网友好!
晚安,XY,就叫您兄吧,不成再改!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
好的,好的,正兄
作者:xy - 2000/04/27 07:52:33
***
就叫我xy兄好了,不用改。当年看鲁迅的两地书,称许广平为先生,觉得特酷(当时用的不是这个词,但就是这意思)。
鲁智深与娇娇宝可让人怎么往一块儿连呀,您可把我笑死了:-)))))
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
A few words FYR...
作者:渔夫 - 2000/04/25 12:21:01
***
A few words for your reference:
规划: Topology. If you are talking about selection of ethernet vs. token ring, star layout vs. net layout, etc.
设计原则: design methodology
主干网: backbone, infrastructure
实施方案: implementation plan
实现: implementation
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
渔夫选词精确,借您的词一试。
作者:低手 - 2000/04/25 17:24:53
***
1000M Campus Network for Mid-size University - Its Topology and Implemetation
Abstract: This thesis analyses the design criteria and construction objects of campus network for mid-size university. Based on the analysis, backbone selection and implementation plan for 1000M high-speed campus network
are introduced.
后半句译成被动态较好。但"implementation plan"含义模糊, 是backbone的还是campus network的?如果互换"backbone selection"
和"implementation plan"可能好一些。
不费脑子了,上床罗!
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
最后三个字容易让人想入非非或者大受刺激:-〕
作者:嘻嘻 - 2000/04/25 19:27:07
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
坦白从宽!
作者:哈哈 - 2000/04/25 19:35:31
***
学学毛选,作一个脱离了“低级”趣味的人:-)(实在很难啊!)
要么下楼找那几位醉友喝酒去吧!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
刚喝完回来,所以有点醉醺醺的。失态了,抱歉!:-)
作者:嘻嘻 - 2000/04/25 20:37:24
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
不必抱歉,您没失态,这才是正常反应,
作者:哈哈 - 2000/04/26 09:38:01
***
那几个字很容易让人(包括本人)想到那儿去,您不过酒后吐真言而已,take it easy, no one blamed you, I was only kiddidng yesterday. Perhaps I got a little high too haha:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
哈哈君所言极是!怪俺表意模糊,一如俺的译文,呵呵。
作者:低手 - 2000/04/26 16:13:20
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
一点补充:“方案”通常译“solution”(通译“解决方案”)。“星型网”叫“star network”,“总线网”叫“bus network”,这些叫“拓扑结构”(topoloy)。
作者:Last Hermit - 2000/04/25 23:30:12
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
此外,100兆已经是高速网,而1000兆的似乎是最新技术。据我所知,ATM可以达到622Mbps或以上,但在校园内实施,是否会太昂贵?是国内校园网?
作者:Last Hermit - 2000/04/25 23:44:17
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Thanks for your eye-opening info, LH!
作者:野草 - 2000/04/26 10:26:09
***
Though it's really beyond me at this point to make much sense of your input technically, I do appreciate the input you and all the others upstairs have offered. Once again it shows how vast the world of knowledge is and how ignorant I can be. Thanks again.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
野草君的坦诚,隐士君的认真,够我受益一生。
作者:渔夫 - 2000/04/26 10:52:48
***
---------------------------
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
“睁眼看”?如果可以,我宁可是瞎的!
作者:Last Hermit - 2000/04/26 11:17:50
***
至于,那点东西,也许就是我交了几千块钱想混个MCSE做做不成后仅余的也许有用的东西吧。
而且,也许已经落伍了,因为那几本厚厚的几千页的书,最多也只是讲到ATM(Asynchronous Transfer Mode),1000兆网提也没提。
楼下渔夫兄您也太客气了。别让我这厚脸皮的也BLUSH一番哪!
此外,这两天一直在搞单干,缺了许多功课,还请各位海涵。不过,《飞蛾之死》快可杀青了,希望有个交待吧。
FYR:
ATM
Acronym for Asynchronous Transfer Mode. A network technology capable of transmitting data, voice, video, and frame relay traffic in real time. Data, including frame relay data, is broken into packets containing 53 bytes each, which are switched between any two nodes in the system at rates ranging from 1.5 Mbps to 622 Mbps. ATM is defined in the broadband ISDN protocol at the levels corresponding to levels 1 and 2 of the ISO/OSI model. It is currently used in local area networks involving workstations and personal computers, but it is expected to be adopted by the telephone companies, who will be able to charge customers for the data they transmit rather than for their connect time.
Microsoft Press?Computer and Internet Dictionary ?& ? 1997, 1998 Microsoft Corporation. All rights reserved. Portions, The Microsoft Press?Computer Dictionary, 3rd Edition, Copyright ?1997 by Microsoft Press. All rights reserved.
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
ATM is getting cheaper and cheaper
作者:Cloud Rain - 2000/04/26 16:12:44
***
ATM is just L2 switching technic which has nothing to do with any speed limit, you can implement ATM over 1000M network. Opps, it's not a telecom forum, off topic. :-D
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
谢谢您!近来没怎么看计算机报纸,落伍了。L2也似有所闻,只是不知详情,或我没怎么去看罢了。看来,也应该跟上时代才行呀!
作者:Last Hermit - 2000/04/26 21:52:12
***
对不起,固疾难除:
ATM is just AN L2 switching technique...
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Planning and Implementation of 1000 Mb/s High-Speed Campus Networks for Medium-Sized Colleges
作者:datou - 2000/04/25 19:39:26
***
Abstract:
Design principles and construction objectives of campus networks for medium-sized colleges are analyzed. Based on the analysis, selection of various types of campus backbone networks and implementation of 1000 Mb/s high-speed campus networks are described.
Keywords: campus network, planning, implementation
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
这儿到底发生了什么回事呀?怎么一个个都在写检讨认错。难道你们这儿也讲这个讲那个不成?
作者:Last Hermit - 2000/04/26 11:32:24
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
好传统不妨发扬光大一下:-)
作者:hz - 2000/04/26 12:41:30
***
这不谈完了翻译谈完了诗接着谈点儿心里话,不行啊?:-)现在看见您得少了,但愿不会老这样...
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
ren2ren2guo4guan1 :-)
作者:laoliu - 2000/04/27 00:43:47
***
Inspired by xy, here's my mini-self-criticism: I apologize to the gentleman ("Dr. Jekyll") who I offended during the Sinaian discussion; to Last Hermit (I attacked when I took him as an imposter of his own self. The trouble-maker turned out to be His Highness himself.:-); to some other yet-to-be-identified people; for not practicing what I preach ("Barf!"), details omitted. AND NOW YOU WAKE UP, SAYS THE HYPNOTIST.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Correction:
作者:laoliu - 2000/04/27 00:44:45
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Correction:
作者:laoliu - 2000/04/27 00:45:55
***
xy -> zy
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
看来,我也得检讨啦?不过,先搞清楚是不是按这儿的新“三段论”讲再说:
作者:Last Hermit - 2000/04/27 05:33:14
***
1)我不是人;
2)我为什么不是人;
3)我重新做人
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
不过,话又说回来,好像我们这儿已经讲完了。
作者:Last Hermit - 2000/04/27 05:37:54
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
A pithy recap! Thanks! zhe4ge gui1lv4 hao3xiang4 shi4: mei3 ge2 san1ge4yue4, lai2yi1ci4 "san1duan4lun4"! :-)
作者:laoliu - 2000/04/27 09:45:04
***
The pattern seems to be, we'll have a play of syllogism every three months. --liu laolao, uh, laoliu
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
嘿!看来您也知道。不过,这里三个月之后就来“回头看”啦。再然后,便是linag3 si4!
作者:Last Hermit - 2000/04/27 11:39:26
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
No problem..
作者:Dr.Jekyll - 2000/04/27 23:48:33
***
I was only trying to be sarcastic but I also knew that I might
have overdone it ! I can always blame everything on Mr.Hyde !
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Thanks! Gratefully, laoliu.
作者:laoliu - 2000/04/28 00:27:50
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
到最后还是看不懂。谁能给我个链接,指指迷津?
作者:Last Hermit - 2000/04/29 00:21:10
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]