英语成为「全球化语言」之势锐不可当
【多维新闻社30日电】中央社记者张声肇渥太华特稿/大英帝国对外拓
展殖民的主要理由是经济,如今「全球化」的动力也是经济,过程当中
商业英语逐渐成为世界语,这是锐不可当的大趋势,法国国粹派只能惊
怒,连英国的「纯正语言」派也只能浩叹标准英语将变成方言。
目前全世界以英语为母语的人虽然只有三亿七千五百万人,但运用英语
沟通的人多达十五亿,超过本土与海外使用华语的人,因为不论科学、
航空、外交、贸易,甚至网际网路--「全球经济一体化」的具体运作
--都是以英语进行,法国人再怎么抗拒都抵挡不住。
「形势比人强」的确是千古名言,不但想一伸大志的个人非通英语不
可,连中风之前的日本首相小渊惠三都咽下大和民族的傲气,宣称日本
要成为世界一流国家,非以英语当官方语言不可。台湾提早教授英语的
学年,也是受此一「环境潮流」的影响。
日本是「七大工业先进民主国」唯一欧美之外的国家。北美洲的美国和
加拿大固不用说,欧洲的法、德、义通英语者主持政商大计不足为奇,
德国甚至有一个邦 (北莱因-西法利亚邦)最近宣布所有学生都要通晓英
德双语,连北欧各国也纷纷以英语作为主要商业语言,因为那是通往全
球市场的必备工具。
由芬兰、瑞典和丹麦三国组成,主管人员也来自这三国的梅利塔北方银
行(Merita-Nordbanken)最近决定「公司语言」就是英语,这些北欧主管
在赫尔辛基总部端著咖啡杯,一边敲笔记型电脑开会时,讲的是英语。
发言人沛尔托拉说,「这是很自然的选择。我们是国际性的银行,而英
语是国际语。」
这家北欧最大的银行以英语为「公司语言」当然不表示员工不能用芬兰
语等母语交谈,而是规定开会、电子信和文件都需以英语为之,然后再
翻译成当地「国语」,沛尔托拉说:「这样做对我们没什么大不了,我
们已经习惯用英语,行里每个人也都有使用它的能力。」
前述德国北莱因邦已经计划让学生人人精通英德双语,报导说,其他邦
也将跟进。犹有甚者,德国最受敬重的法兰克福广讯报也开始发行八页
的「英文版」,扩大读者层面;英国广播公司的德语广播也应听众要求
而停播,因为他们宁愿听英语广播。
英语横行天下,「莫理哀的语言」遭到「米老鼠语言」凌驾、取代,自
尊心最受刺伤的大概是法国佬。最近,法国航空顺应世界潮流,宣布飞
行员飞抵巴黎戴高乐机场,与塔台管制人员联络必须使用英语,引起一
片叫骂声,法航暂时让步,但是过不了几个月,它还是要顺应潮流的。
「硬抗潮流者必遭溺毙」,为了飞行安全,焉能不与时俱进?
由法国的例子,看魁北克「独尊法语」的立法和「语言警察」的行政,
强迫进入魁北克机场的飞行员用法语与塔台联络,就像语言警察拿著皮
尺测量市招法文是否比其他文字大一倍,令人发噱之馀,不免升起一股
同情那些「语言民族主义者」心中的悲凉感。他们不是说,这么过分,
是为了法语族群不致淹没在北美洲强势的「英语大海」里面吗?
去年,荷兰部分官员提议以英语当做高等教育的语言,也引来批评与反
制:反对者害怕荷兰语从此将从地球消声匿迹。
不只这些「少数语言」族群害怕他们的母语步入日暮夕阳,连「纯正英
语」派也害怕商用英语如日中天的结果,标准英语不断遭到歪曲、改
造,变得歪七扭八,成为「下三烂」语言。有些专家就预言,「国际英
语」兴起,久而久之,英语、美语或加拿大英语这些「纯正版」反而会
变成方言,不敌风行世界的商用英语。
英国的「旁观者」杂志(Spectator)最近一篇专栏文章精要地表达了「纯
正派」的担忧:「世界英语是最糟糕的现象。我们将被淹没在电脑语
言、国际科学语言、联合国教科文组织语言和国际商业语言的浪潮之
中,比法国人跟『法式英语』(Franglais)奋斗的情况更遭,因为法语至少
还保有其独特性。」
英语如果丧失其「独特性」,却在新经济、国际新秩序里独领风骚,那
也是太受欢迎必须付出的代价。赫尔辛基那家北欧银行职员热情地拥抱
「公司语言」,它的发言人道出何以然:「英语的妙就妙在大家都喜欢
讲它。」