追根溯源,难句求译!
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
风其 于 2000/07/06 22:17:05 发表在 汉英
几年前,从一古稀老者获赠一条幅:
山河虚峧足,
雏豆损雄心.
此人已乘黄鹤远去,但其人留下的墨宝百思不解;故纸堆中也便寻无踪.
恳请方家从中英双语不吝赐教.
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
对不起,乱码:山河虚峧足, 能否再贴一遍?谢谢。
作者:pedant - 2000/07/07 06:50:55
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
再帖以次
作者:fq - 2000/07/07 09:32:59
***
几年前,从一古稀老者获赠一条幅:
山河虚峧足,
雏豆损雄心.
此人已乘黄鹤远去,但其人留下的墨宝百思不解;故纸堆中也便寻无踪.
恳请方家从中英双语不吝赐教
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
再帖以次
作者:fq - 2000/07/07 09:33:00
***
几年前,从一古稀老者获赠一条幅:
山河虚峧足,
雏豆损雄心.
此人已乘黄鹤远去,但其人留下的墨宝百思不解;故纸堆中也便寻无踪.
恳请方家从中英双语不吝赐教
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
瞎猜戏译,周末一笑:“山河虚峤足,雏豆损雄心.”Valley torrents weaken the mountain foot; Young chicks emasculate the resolute.
作者:野草 - 2000/07/07 09:58:24
***
“山河虚峤足,雏豆损雄心.”
手头没啥可查,没经百思,仅凭对仗字面戏猜。Haha, it doesn't sound good to me! 您说的那位老者莫非是看出您有花心倾向才送您这警言条幅墨宝?
“山+交”太偏找不到,依其音、形似可用“峤”代之。“峤”者, 高山也。既能令“峤足”、“雄心”虚损,那“山河”、“雏豆”的能量岂可小瞧?!
试用英语戏表其意:
Valley torrents weaken the mountain foot;
Young chicks emasculate the resolute.
No Offence! Just for fun!:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]