bolly 于 2000/07/13 09:32:07 发表在 汉英
To see so many responses a mixed feeling comes to visit me, half the pleasure of your same concern with the ever-best seen forum, half the misunderstanding to my innocent idea. Only with sincere love to it had I played such unharmonious notes, your see.I can accept much of your saying . I know many pals prefer here just for its light atmosphere , after all , life is more than hard to the majority of us. Maybe I am too particular.Thanks for all of you , at least , you are not so indifferent and cherish this community than I do. No matter you do me wrong or not, no one is to blame. I just remember one participant’s advice” Don’t worry, be happy”, yeah, right he is . I would be as happy as before.
Long live our bilingual forum!
不要再批评我了,其实我很后悔在刚来时不小心吐出来的一句豪言壮语,说是要帮什么人的,后来呆久了发现在大家面前我只不过是一个小字辈(年纪不算小,73年,现在管理某网,但英语水平实在不高),所以想取消的但不知怎的又消不了(我把自己的管理帐号或密码输进去但它总说我不正确 !)。我每次看见下面的那句话时都有点脸红,只是大家未曾看到,只是我因为在网上泡着,每天都要来好几趟,总觉得大家的贴子还是不够多,玩笑还真不少,所以发一顿牢骚,不想竟招来不少大棒,真是令我哭笑不得。一句话,只想汉英、野草、荷子、Last Hermit、The Yeti等大师多出一些佳作,否则我就有点冤了,嘻嘻。
---------------
I am interested in reading English and will spare no efforts helping others wherever I can.
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
各抒己见, 是很平常的事, 不必介怀. 我倒认为...
作者:蓦然 - 2000/07/13 09:46:20
***
不一定要佳作才可以贴上来,拙作也是可以发人深省,引以为戒的. 反面教材也可以是很好的教材.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
击鼓叫冤,哈哈。。。包公血压高住院,委托湘云传话如下:
作者:XY - 2000/07/13 10:22:59
***
第一,比起人家窦娥,您可不冤:-)
您的诚意、善意;单纯、可爱的学生气,大家看得清清楚楚;这坛上人人都爱“才”,怎会舍得把您冤枉跑呢!
第二,众帖多是有感而发,由此说开去,不是句句针对您;初衷都是向新同志介绍情况,orientation啦!
第三,有个别的词是“冲”了一些,这在坛上叫friendly fire , 这属于最轻的,毛毛雨一级。您没看到真正的交火呢!不必往心里去。从这“冲”中不也看到坛友坦诚直率、性情中人的一面吗,这不是和您很象吗?
还要上诉吗?
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
今天俺才真正明白“性情中人”的意思。谢活学活用。
作者:伊妹 - 2000/07/13 23:13:58
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
At least, you are not MORE indifferent OR cherish this community MORE than we do
作者:Honeyfox - 2000/07/13 10:24:03
***
我想没有人有挥棒的意思。这里是个友好的家园。大家不过是谈自己的感受,也希望您下回有意见还尽管贴出来,有争论才会有进步。让我们共同为我们的社区进步努力。
也说一句:don't worry, be happy!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
另:Should it be"Having seen (seeing)so many responses..."?
作者:Honeyfox - 2000/07/13 10:51:08
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
大兄弟, 俺可有言在先的噢: 乡下人不会说话, 别往心里去. 再说了, 谁没个挨说的时候? 我翠花...这不啥事儿也没有!:-)))
作者:CuiHua - 2000/07/13 10:45:27
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
建议您查看渔夫君有关煽情一帖,管保您看后会笑:-)
作者:px - 2000/07/13 12:36:08
***
区区小事。何必细辩,又何足道耳?不管是发帖者还是回应者,不论是和风细雨还是疾风暴雨,相信都是出于对论坛的珍爱!就象烹调使用的各种调料,使得论坛上的各色菜肴,极具特色,老客常来,新客不断,馨香依然!
咱也曾有幸被friendly fire击中过。结果却因此而结识了不少不知名的诤友。人说“人生得一知己足矣”,咱却从此得了一大批,高兴都来不及耶:-)
适度地把欢笑撒出去,把不快压心底,也可算是培养心理承受力的一种益事?:-))
请您笑读、笑批:-)))
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
谢谢您给我起了个这么好听的名字!:-)
作者:荷子 - 2000/07/13 17:03:40
***
一直非常喜欢荷花,所以这个名字很合我意:-)
另外,您想改签名恐怕要到“用户注册”栏,那里有“用户资料修改”选项。我自己没试过,不过想来应无问题。其实我看不用改就挺好的。Happy surfing!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
好个“老朋友常来,新朋友不断”!新朋友不就这样悄悄来临了吗?
作者:木子尹 - 2000/07/13 19:39:20
***
读了来来往往这么多贴子,我唯一的感觉就是:我真幸运,能知道这个网址,能和大家做朋友!真希望自己能早一点来这儿,不过也无妨,因为以后的路还长……
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
今蒙圣上英明、伟大、光荣、正确,庇护天下百姓尽享公平、公开、公正之万世基业,圣主德昭,万民拥戴,何冤之有?何方小子,在此呼天抢地寻包公终为哪般?!大刑侍候:重打五十大棒!^)^
作者:Last Hermit - 2000/07/14 07:36:07
***
IN SEEING so many responses FROM ALL OF YOU, A SURGE OF mixed feelingS WENT THROUGH MY INNOCENT SELF, WITH half the pleasure IN THE SAME CONCERN OF YOU AT THIS ever best seen forum, and half the WORRY ABOUT/OVER YOUR misunderstanding OF my innocent idea. Only with sincere love FOR it had I SUNG...I can accept MOST OF your saying. I know many pals LOVE here..., life is more than hard FOR...May be I am too particular ABOUT/OVER MATTERS...you are not so indifferent, but cherish this community MORE than I do...right IS HE.
I am interested in STUDYING English and will spare no efforts in helping/TO HELP others WHENEVER I can.
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
隐教授英明,可是...
作者:蓦然 - 2000/07/14 10:39:01
***
何以wherever I can 变成了whenever I can? 明明是两个不同的概念,岂容任意强奸民意? "Wherever I can" 何罪之有? 你快快从实招来.
来人. 狗头...(怎么找不到那个字? 算了吧!)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
我帮您找那个字:铡
作者:Honeyfox - 2000/07/14 11:52:46
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
好不容易才捞到一个教授(正),可您竟然搬出狗头铡这种低职称的东西来,起码也得虎头铡甚至龙头铡也不为过啦^)^不过,我翻了翻“制油宝典”,卖点给您,是不是可以……
作者:Last Hermit - 2000/07/15 01:39:25
***
几个主要表示时间、地点或条件的从属连词,在某些语境中,其原来的意义可能消失,而表示一种再现或常现条件的更抽象的意念。这些从属连词是when, whenever, once; where, wherever; if。因此,这些从属连词可用“in cases when”或“in circumstances where”等介词短语来释义:
1)
When(ever) }{there's smoke, there's fire.
Where(ver) }{children are involved, divorces are particularly unpleasant.
If }{known, such facts have been reported.
Once }{
2)
When(ever)}{necessary, send up a flare.
Where(ver)}{in doubt, see me.
If }{possible, you should test all moving parts.
3)
When(ever) }{conscious of an infringement of his rights,
Where(ver) }{he always protested to the manager.
Once }{
If }{
4)
She always wrote an encouraging remark, even
{when }
{where} the essay paper was poor.
{if }
once, whenever和wherever不可用诸如even之类的指心副词来强调,因而没有例4)那种句式。
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
那么bolly的wherever没错啊! 来人...
作者:蓦然 - 2000/07/15 08:33:15
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
送了油给你,你还不依不挠?行!那么,虎头铡,还是龙头铡?
作者:Last Hermit - 2000/07/15 09:07:37
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
小弟文化水平低,还是不明白,教授的油起不了作用.
作者:蓦然 - 2000/07/15 11:07:32
***
到底这个wherever反了什么罪呢?
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
哈哈!“莫须有”!我不宁愿给您铡了么?还有什么罪呢?怎么,两手硬,您怎么就发抖?
作者:Last Hermit - 2000/07/15 11:16:20
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]