Mud 于 2000/08/16 17:56:18 发表在 汉英
记得在这里有人讨论过“缘”这个字,本人尚不能完全理解它的真意,在此奉献给网友从朋友那里得到的一首诗,希望能带给大家欢乐。I do not know where my friend got the poem, and do not know the author(s). Please provide a decent translation for all the friends to share and enjoy.
Most important, it's Hy00 who made all this possible. Special thanks to Hy00!!!
Mud.
网 缘
Cyber Crash
作者:清风冷月
by Cool Wind and Cold Moon
一句客气的话语 一句心与心的真谛
却让我感到了距离
也许是生活的平淡 也许是对现实的厌倦
我选择了你 网络时代的虚拟
A kind word, a heart-felt expression,
Made the distance evident,
Is it the life so dull, or tired of reality?
I chose you, the virtuality of Cyber age.
上帝创造奇迹 无意中遇到了你
我看不到你 却感觉到你的呼吸
你轻轻地走来 和我漫不经心地交谈
却带给我无穷的快乐 带给我另一个天地
God created wonders: I met you by chance
I can feel your breath though unable to see you
You walk over with light steps, talking with me casually
Bringing me endless happiness, another world revealed before me
畅游在纵横交错的信息高速公路里
我知道这边有我 那边有你
神奇的网络世界让我感到惊奇
Threading on sophisticated infomation high-way
I know we are at different ends
The magic cyber space startled me
E-mail之花静静地绽放在深夜里
带给我暖暖的情谊
带进我甜甜的梦里
E-mails blossom silently during the night
bringing me warm friendship
humming me into sweet dreamland
你让我在人生中知道 还有另一种风雨
在这里我要谢谢你
你给我的一切美丽 无论是快乐还是忧郁
都让我感到痴迷
让我感到此生更有意义
You made me aware there are storms of another kind
I'll say thank you
For sharing with me all the beauty, be it happiness or sadness
They all made me feel lost
I now feel life more meaningful
鼠标连接我和你 键盘诉说情和意
只要你能读懂 只要你能珍惜
我们还是朋友 尽管存在距离
我不在意世人 我只在乎你
The mouse links you and me, the keyboard expressing with ease
We are friends, though far apart
I don't care the world, but just you
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
参考Mud译文,也译。匆匆译的,错误处请谅。
作者:tian xin - 2000/08/16 19:41:31
***
One kind word, one beaming smiley
Erases the distance yet makes it more felt
Was it for the day-to-day routine
Was it for boredom with real reality
I have choosen you, my virtual friend in this cyber age
Oh the wonders of the Creator
That I should chance upon you at this stage
Not seeing you, I feel your pulse
Not speaking, you converse incessantly
revealing heaven to earthly eyes
raising my spirit high above
Groping in the maze of information highways
Somewhere on the other end is you
on this end waiting, me
Oh brave new cyber world, all my tears and joys
The night breathes in fragrance from your e-mails
Across time and space, my heart reaches out for your touch
Where are you my beloved one?
I hear myself call on you in dream those sweet dreams
You made me learn of another weather amongst life's storms
Together we look at all things of transient beauty
sharing life's wine and plain tea
Thank you for sweeping me off my feet helplessly
so that a new meaning is afoot my lonely journey
A mouse bonds me and you
A keyboard unites you and me
So long as I can read you
So long as you remember me
Against the world I turn my back
For you I live and love, wherever you may be
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Thanks a lot, TX!!! I hope you have the same kind of feeling when you read
作者:Mud - 2000/08/17 16:42:59
***
e-mails from net friends.
What a wonderful virtual world!
Thanks again!
Mud
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Thanks to you, dear Mud, for sharing.
作者:tian xin - 2000/08/17 17:44:51
***
I was in a hurry for a meeting yesterday and didn't have time to check my translation carefully or express my heartfelt gratitude to you.
"choosen" should be "chosen".
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
I mean Cyber Crush
作者(Author):Mud - 2004/04/24 07:14:23
***
Correction: I mean to say Cyber Crush
And found out that the auther's name is Cui Yingfei (崔莹菲), my first cyber friend, who had a crush on me.
My confession, no one night stand happened, just yet.
[ 回应此贴(Respond to this followup) |
查看原贴(Back to Original) ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]