请教高手 "船坚炮利" 的英文?
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
胜男 于 1999/11/01 21:27:03 发表在 汉英
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
还有“在职培训”,“脱产学习”,“停薪留职”,先谢啦!
作者:胜男 - 1999/11/01 21:31:27
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
On-the-job training, etc.
作者:野 草 - 1999/11/01 22:37:51
***
On-the-job training;
Off-the-job training;
On leave without pay? ???
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Off-payroll employee? On-leave without pay can be very short.
作者:sq - 1999/11/01 23:37:29
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
"Sabbatical leave"; "leave without pay" ...
作者:Sue - 1999/11/02 08:10:08
***
“脱产学习”: "Sabbatical leave" ; "full-time training" or "off-the-job training"
“在职培训”: "on-the-job training"; "in-house training" or "in-service training"
“停薪留职”: "leave without pay"
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
一点补充
作者:野草 - 1999/11/02 09:15:40
***
关于Leave without pay ,更正式的说法为 leave of absence withoutpay。此leave可长可短。“留职停薪”大概相当于
“请长假”吧?
Sabbatical leave 一般仅局限于大学里用。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Both "Sabbatical leave" and "leave without pay" are standard terms used by UNICEF.
作者:Sue - 1999/11/02 12:25:59
***
I mean United Nations International Children's Emergency Fund (UNICEF) with which I worked for 5 years (1992-1997):-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
"Sabbatical leave" is also called "study leave" in Australian universities.
作者:tian xin - 1999/11/02 14:06:15
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
“solid ships and effective guns”
作者:标准用法 - 1999/11/01 21:37:44
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]