欢聚北京,用 Jollification in Beijing怎么样?
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
请教 于 2000/09/13 03:01:18 发表在 汉英
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
翻译的误区
作者:方壶斋 - 2000/09/13 13:54:56
***
翻译应该活而不死,不要只从字面意思上务求面面俱到。 词义, 风格, 使用频率都要考虑。 “欢聚”是很普通的词, 而“jollification" 应该是个不太常用的词。 所以风格味道上对不上。同理, "润色"译成 "revise" 就行了, 不必找一个多么文雅的词。 更不能死译成 "wet the color" (of my article)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Jollification不妥!
作者:野草 - 2000/09/13 15:06:53
***
方先生说得好,翻译要活译,切忌死译。Jollification 不仅词太 偏,而且词义也与“欢聚”相去甚远。其实,“聚”无非是meet,“欢聚在北京”如是句口号,说成 Meet in Beijing 足矣。 实在要强调“欢”而非他的话,用通俗的 happy 或 jolly 也未尝不可。“欢聚在北京”究竟是谁聚呢?是旧友重逢?还是新相识的一群?译法都可以不同。因此,根据不同情况,似可选择:
Reunion in Beijing
Jolly party in Beijing
Meet in Beijing
......
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
How about " a get-together" if it is among friends, or just "gathered in Beijing" " bring ...together in Beijing", happily or not.
作者:XY - 2000/09/13 16:02:55
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
也许是我想过圣诞想饿了,JOLLY在我的感觉里,一直有吃死为止的意思。
作者:新学生 - 2000/09/13 17:09:42
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
谢谢各位指教。
作者:请教 - 2000/09/13 18:55:11
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
主要是给老外看的,所以想文雅些。没想到险入误区。多谢。
作者:请教 - 2000/09/13 18:56:59
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
“jollification”一词亦不见得雅。Longman上标明是“非正式”的:infml harmless fun and enjoyment。最重要的是“欢聚在北京”一语是大白话,“雅致”一说无从谈起。
作者:Last Hermit - 2000/09/13 19:59:56
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Wait a minute. Jollification in Beijing 兴许还有用场。
作者:学而 - 2000/09/14 02:17:00
***
请看以下用例:
[Next Saturday morning, March 1st, from 7AM to 10, there is will be a traditional Jollification in The Valley. A Jollification is a community work party followed by feasting and merrymaking. ] (http://news.ai/news9702.html)
[Friday, August 18, 2000
Groups may arrive, register, and set up any time after 3 PM.
7:30 PM: Informal "Towne Concert" in Oak Glen, followed by Jollification back at the Farm. ]
(http://hometown.aol.com/msamps/page2/details.htm)
[Dinner and Jollification will be held at FOY at the combined camp and tables assembled under a pavilion. Those attending should plan to bring period seating, lighting, dining utensils and must wear period garb to participate. Men of Menendez will provide ice, non-alcoholic beverages and mixers. Period music is requested if you have it.]
(http://members.home.net/calderon/eventscalendar.htm)
Jollification 字典上除了注明是 informal 外,也还注明是 dated 或 old-fashioned (用法已旧). 它的意义有些类似我们讲的“联欢”,“欢庆”,“喜庆”(活动)。
以上仅供参考。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
太好了,请教您是怎么查来的?我试了yahoo,不灵。
作者:XY - 2000/09/14 08:55:34
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
一步到位法:直接找“A Jollification is a community”
作者:Last Hermit - 2000/09/14 09:22:20
***
在www.infosee.com或www.lycos.com或www.excite.com直接输入A Jollification is a community,并用引号(注意必须用英文的)引住,即把“A Jollification is a community”作为关键字,则可直接找学而找到的那一页。
以上三个搜索引擎有一个好处是可以“search with in results”,这样可以一步步地缩窄范围。
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
多谢!到底是正教授!
作者:XY - 2000/09/14 09:54:37
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
I failed miserably:-(( I could not get what 学而got.
作者:XY - 2000/09/14 10:09:45
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
钻石不会自己浮上来
作者:cellar - 2000/09/14 10:48:05
***
用搜索引掣找东西能找到好东西, 但也是泥沙混杂, 得花时间, 有耐心去伪存真. 假定学而君用的是 YAHOO, 俺 reconstruct 一下他的查找.
首先到 www.yahoo.com, 打入 jollification, 然后 SEARCH, 出来首页结果如:
Web Page Matches (1 - 20 of about 530)
This site is intended for the use and general jollification of Sons
...for the use and general jollification of Sons everywhere. We will happily...
http://www.sotd.org/help.htm
Kontakt
... jollification Scharnhorststr. 54 44147 Dortmund Fon: +49 179 3961 989...
http://www.jollification.de/Kontakt/kontakt.html
Jollification
... Jollification Released - September 94 Epic records Highest chart...
http://www.lightningseeds.org.uk/jollifi.htm [More results from www.lightningseeds.org.uk]
iMusic Modern Showcase - Lightning Seeds
...600,000 - plus who've bought 'Jollification' since it's release in...
...turned around since the release of 'Jollification'. Mining a richer...
http://imusic.com/showcase/modern/lightningseeds.html
......................
......................
有500多网页. 学而君根据各条显示有 jollification 一词的上下文, 进入相应网站, 再用菜单寻找锁定jollification所在的句子段落, 看是否为合适的例子, 如果不是, 再往下找. 幸好学而君举例的三个网站在前四十个结果里. 即使这样, 加上copy等, 他也为了这个贴子花了相当的时间关键词搜索, 所以我们应当感谢每一位上贴的人和他们的努力. 事情总是看着别人容易. :-)
现在的搜索工具还是太笨, 人要花很多精力才能找到真正要的信息. 就象在 basement 或 cellar 里找把小剪子 :-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Sorry, 上贴倒数第二段后面"关键词搜索"五字为衍文.
作者:cellar - 2000/09/14 10:55:13
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
是啊,您说的对,每颗浮上来的钻石都是学而君一样的网友辛勤劳动的结果,We should not take it for granted.谢celler, 谢学而君
作者:XY - 2000/09/14 14:26:16
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Don't worry. You'll gain by locating "jollification in" using lycos.com!
作者:Last Hermit - 2000/09/14 10:50:30
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Thank you so much, Professor L.Hermit^.^
作者:XY - 2000/09/14 14:27:50
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
诸位朋友已经替我答了。谢!
作者:学而 - 2000/09/14 22:55:15
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
*Jollification in Beijing!
作者:Trying to make it useful - 2000/09/14 15:26:57
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Jollification in Beijing!
作者:Trying to make it useful - 2000/09/14 15:28:27
***
Jollification in Beijing
Beijing, China (Sinhwa, September 12) - A million people turned Tienanmen into a giant street party Tuesday to celebrate the arrival of Chang-e the Fairy that heralds the opening of the biggest Moon-cake Eating Festival in history.
Casting aside cynicism about corruption and the rampant AIDS, Chinese and foreigners thronged the ancient city with its world famous Egg-shaped opera house facing the colossal MAOsoleum. Twenty-deep they lined the streets to glimpse the Fairy, who was accompanied by her Honorable husband Wu Gang.
A 10-ton moon-cake, with the Fairy sitting on top, was paraded around the city before it finally showed up in Tienanmen. The Mayor and many Party dignitaries were seen guarding the cake while waving to the cheering crowds.
The gala celebration will culminate tonight with the Moon-cake slicing ceremony presided over by Madame Wu Ze Tian. American singer Elvis Presley will perform at the ceremony, together with the Chinese great poet Li Bai.
There will be grand fireworks show to accompany the unprecedented frolic and gluttony in the Red Capital .
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Haaaaa...,thank you Lao Liu! What a treat! Apart from you flawless English, I really admire your imagination and great sense of humor!
作者:XY - 2000/09/14 16:17:37
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
试将laoliu的趣文译成中文,但愿保持了原文的风格
作者:XY - 2000/09/14 17:20:57
***
Beijing, China (Sinhwa, September 12) - A million people turned
Tienanmen into a giant street party Tuesday to celebrate the arrival
of Chang-e the Fairy that heralds the opening of the biggest
Moon-cake Eating Festival in history.
北京,中国(森华,9 月12日)
星期二,一百万人聚集在天安门广场欢迎嫦娥仙女姗姗下凡,拉开了有史以来最大的吃月饼节庆祝活动的序幕。
Casting aside cynicism about corruption and the rampant AIDS, Chinese
and foreigners thronged the ancient city with its world famous
Egg-shaped opera house facing the colossal MAOsoleum. Twenty-deep
they lined the streets to glimpse the Fairy, who was accompanied by
her Honorable husband Wu Gang.
中外游客决定将贪污腐化艾滋病先搁一边,吃完月饼再说。一时间,古城的这块儿地方,就是毛纪念堂和世界著名的鸭蛋型歌剧院之间那块地方,人山人海,水泄不通,就等着看上一眼由吴刚夫婿陪伴而来的嫦娥仙女。
A 10-ton moon-cake, with the Fairy sitting on top, was paraded around
the city before it finally showed up in Tienanmen. The Mayor and many
Party dignitaries were seen guarding the cake while waving to the
cheering crowds.
游行队伍抬着一块十吨重的巨型月饼绕城一周,月饼上嫦娥盘腿而坐。最后月饼在天安门广场停了下来。市长和党政要员守护在月饼前,并不忘时时向雀跃欢呼的人群招招手。
对不起,该下班了,只能译到这儿了,聊博一笑。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
XY,谢谢你的翻译!也谢谢写这篇英文的朋友!(不是我!)
作者:laoliu - 2000/09/14 20:06:54
***
一直有在读旧朋友、新朋友的帖子,在此向你们敬礼了!
laoliu, A.K.A. Old Soldier, os, etc, etc
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
莫非是野草君吗?
作者:xxx - 2000/09/14 21:09:23
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
刘兄,久违了,一切可好?果然,老兵就是您!不过,我跟了一贴,不知您看了没有。不管怎么样,欢迎归来!
作者:Last Hermit - 2000/09/14 22:14:09
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
“有心唤柳柳不发,无心催刘刘现身”!老刘好!并谢家妹XY和方兄等的jollifying 译!
作者:野草 - 2000/09/15 08:29:27
***
先坦白交代,上文是俺炮制的。受奥运会启发,想出个语境好给
jollification派个恰当的用场,算是赞同、支持学而兄的观点。故 意弄得荒唐可笑,且特意添了 frolic 之类与jollification 相配,希望衬出这类词的register!匆匆草就的玩意儿,不能太 认真。
倒是把久违的老刘给引出来了,皆大欢喜,希望老刘常来,大夥儿都念叨您哪!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
嗨,好久不见,老战士!俺一猜就错,还偏偏爱猜^.^ 一看以为您又记者旧业重操呢!上次打鬼子弹无虚发,真棒!
作者:XY - 2000/09/15 09:44:27
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
我做了一阵子逃兵,还得感谢各位坚守阵地啊!
作者:laoliu - 2000/09/15 18:15:29
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您那是练“沉默是金”功呢^.^ 最近开播“笑傲江湖”,特好看,梁咏仪演任盈盈。
作者:XY - 2000/09/16 11:08:42
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
您说您那儿华语台在放《笑傲江湖》?也挺快的嘛!
作者:Last Hermit - 2000/09/16 12:07:27
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
也来 Jolly jolly
作者:方壶斋 - 2000/09/14 21:56:04
***
续译文:
这时, 我们敬爱的核心江主席面带笑容, 来到大月饼前, 先掏出一面小镜子和小梳子, 从容地梳了一下头, 然后雅致地切下一块月饼, 高擎在手, 向广场上的群众高呼:“但愿人长久, 两岸大团圆!”顿时天安门广场欢声雷动:“我们一定要解放台湾!”
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
哈哈哈。。。绝妙!貂尾续狗压轴戏!谢谢“请教”君一问和野草君一发挥使众网友在中秋之际had a jollification at Hy00
作者:XY - 2000/09/15 08:55:39
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
但愿北京有这一天。谢谢!
作者:学而 - 2000/09/14 18:05:36
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]