高手们能不能多给几个“搬起石头砸自己的脚”的英译供选择?
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
China Daily 于 1999/11/04 11:32:13 发表在 汉英
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
Shoot yourself in the foot
作者:野草 - 1999/11/04 12:53:20
***
to shoot yourself in the foot;
to blow yourself with your own bomb;
to be hoist with your own petard (A little too old, though, from Shakespeare's Hamlet)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
But still in use.
作者:Owen - 1999/11/04 13:37:41
***
As I remember, my American mentor, not long ago, also said something like "I was hoist with my own petard."
More alternatives:
self-defeating
cut the ground from beneath one's own feet
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
or Shoot one's own foot, hurt oneself in one's own design
作者:sq - 1999/11/04 13:57:13
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
to be hoist with one's own petard (Hope it doesn't happen to you:-)
作者:tian xin - 1999/11/04 15:11:09
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Let's hope so. Thank you all!
作者:China Daily - 1999/11/05 10:28:19
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]