说一个人“混”怎么形容?
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
dong 于 1999/11/20 19:25:05 发表在 汉英
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
先请教一下中文的确切意思:混日子,混账,还是其他新的含义?
作者:新启 - 1999/11/20 21:39:12
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
应该是“你混得不错呀”和“我整个一瞎混”的“混”。“混”可是人生最高境界。:-)
作者:www - 1999/11/20 21:46:19
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
okay, what about the following...
作者:新启 - 1999/11/20 22:50:45
***
in addition to tian xin's muck around, there are fool around/about, mess around/about, muddle about/around/along, goof around, get/come along, loaf (away), daojianghu... ;-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
one more: do
作者:新启 - 1999/11/20 23:02:56
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
混日子: to muck around (about)
作者:tian xin - 1999/11/20 22:01:51
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Just heard this afternoon: The guy sits around twiddling his thumbs all day long!
作者:tian xin - 1999/11/21 03:19:23
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
”混帐“的混
作者:dong - 1999/11/21 06:38:16
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
是“浑”吧,比如,李逵是个“浑”人
作者:www - 1999/11/21 08:11:05
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
bastard, scoundrel, prick, dickhead...
作者:son of a gun - 1999/11/21 09:45:31
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
"bum" is the right word, noun or verb.
作者:Owen - 1999/11/21 13:23:52
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
i beg to differ...
作者:son of a gun - 1999/11/22 06:29:52
***
imho "the" right word is more right for 混日子 than for 混帐. of course, it all depends on how we understand 混.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Your point is well taken. Thanks!
作者:Owen - 1999/11/22 11:13:26
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]