惠天 于 1999/11/24 16:33:19 发表在 汉英
I recently came across the following word with no clue at all. So please give a hand on the Chinese if there is already an
existing translation for it.
The word is "fabless," as in Fabless Industry, Fabless Semiconductor Association (FSA).
Happy Thanksgiving to all!
祝各位大师感恩节快乐,在这里先谢过各位了!
惠天
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
It seems the word Fabless has something to do with wafers manufacturing...
作者:惠天 - 1999/11/24 16:34:39
***
So my guess of the Chinese is something like 晶片. I need confirmation of this.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
"FAB" is short for "fabrication plants;" "FABLESS" for "no fabrication plants."
作者:外包公司 - 1999/11/24 16:59:40
***
FABLESS
Semiconductor manufacturers have two possible approaches to making their
products. They can either build and run their own manufacturing plants, or restrict
themselves to designing chips that are then made by others. The former was once
the more usual method, involving the construction and operation of extremely
expensive factories (called silicon foundries in the jargon) which are capable of
the high standards of precision and cleanliness required to make these complex
circuits. Many of these plants were sited in places, often in foreign countries where
wage rates and other costs were low or grants were available and were usually
restricted to manufacture of components with no research or design facilities. These
became known in the business as fabs, short for 'fabrication plants'. More recently,
some companies - especially the smaller ones - have begun to select the other route
to manufacture, because they have discovered they can innovate more effectively
and bring products to market more quickly if they contract out the production
stages to a foundry. Such firms are said to be fabless. This group now has its own
trade association, the Fabless Semiconductor Association.
Source: http://www.clever.net/quinion/words/turnsofphrase/
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
多谢“外包公司”!(nt)
作者:惠天 - 1999/11/25 11:31:02
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]