“吃豆腐”怎么才能译得传神?
[
跟贴目录
] [
返回论坛
]
歪
于 1999/11/24 21:31:11 发表在
汉英
例:
黄老师专长吃那个美眉的豆腐。
王熙凤的豆腐不是谁都能吃得。
[
回应主贴
] [
返回论坛
]
跟贴目录:
"tease", "sexually harass", "take advantage of", "play on"..
-
Easy
19991124225127
She is not a woman of easy virtue / she is no pushover
-
Easier
19991125015013
Would "flirt" be better than "tease" or "sexual harass"?
-
freshman
19991125174221
Yes, "flirt" should be sufficient in most circumstances.
-
bystander
19991125192849
also "take liberty with..." or "be free with..."
-
as the case may be
19991125125142
to hit on sb.
-
杨基
20040615035233
"tease", "sexually harass", "take advantage of", "play on"..
作者:
Easy
-
1999/11/24 22:51:27
***
Mr. Huang is good at teasing Meimei.
Not everybody can take advantage of Wang Xifeng.
[
回应此贴
|
查看原贴
]
She is not a woman of easy virtue / she is no pushover
作者:
Easier
-
1999/11/25 01:50:13
***
[
回应此贴
|
查看原贴
]
Would "flirt" be better than "tease" or "sexual harass"?
作者:
freshman
-
1999/11/25 17:42:21
***
[
回应此贴
|
查看原贴
]
Yes, "flirt" should be sufficient in most circumstances.
作者:
bystander
-
1999/11/25 19:28:49
***
[
回应此贴
|
查看原贴
]
also "take liberty with..." or "be free with..."
作者:
as the case may be
-
1999/11/25 12:51:42
***
[
回应此贴
|
查看原贴
]
to hit on sb.
作者(Author):
杨基
-
2004/06/15 03:52:33
***
吃……豆腐: to hit on sb.
---------------------------
[
回应此贴(Respond to this followup)
|
查看原贴(Back to Original)
]
[
跟贴目录
] [
返回论坛
]