Help: what does this mean?
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
Fang 于 1999/11/27 15:35:08 发表在 汉英
In "Country Road, Take Me Home" 2nd part, there is "Miners' daughter stranger to blue water." What does it mean? Thanks.
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
Possibly
作者:tian xin - 1999/11/27 15:47:47
***
she's never seen the sea, or she's never sailed on the sea.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
which means she hasn't seen much of the world, just as simple as Tess of The D'Urbervilles
作者:Hardy - 1999/11/27 16:12:00
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
And yet, and yet... :-(
作者:Angel - 1999/11/27 16:28:51
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
so if I translate
作者:fang - 1999/11/27 19:52:09
***
我的思念, 都围绕着她
矿工的闺女, 整个一个大傻
天空灰蒙蒙, 黄昏加煤渣
月亮也不亮, 两眼冒泪花
:-)
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
How about "质朴无暇的芙蓉花"?
作者:Hardy - 1999/11/27 20:14:11
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
教我如何不想她?
作者:Angel - 1999/11/28 03:40:35
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
John是酒中鬼,没那么多小资的诗意,倒也不那么俗气
作者:前歌迷 - 1999/11/28 11:23:53
***
剽窃一段诗经:
山中野花,识我行露?
stranger to blue water应该是说初知男女情,
不过这里更象是John心中对人世的感慨。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
感谢!
作者:俗人 - 1999/11/28 18:24:17
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]