时间仓促,请朋友在假期里帮个忙,翻译一下毕业证
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
xiaoxuesheng 于 1999/12/26 17:59:52 发表在 汉英
学生XXX生于1970年10月,1988年9月至1990年7月在我院机电工程系工业电气自动化专业四年制本科修业期满,学完教学计划规定的全部课程,成绩合格,准予毕业,经审核,该生符合《中华人民共和国学位条例》规定,授予工学学士学位。
毕证字第9000567号
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
如果你果然是某校毕业的,请传真母校索要英文译文。
作者:管闲事的 - 1999/12/26 18:25:00
***
相信各校外办都有现成的标准译本,何必麻烦网友重复劳动?再说,现在海外伪造学历成风,不经法定机构出俱有效证书,网上好心人的慷慨反而可能被人利用。当然不是指你,只是大家还是谨慎为好。建议你向母校赶紧传真索要,既标准,又俱法律效力。
新年快乐!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
请教这句话怎样翻译?
作者:dong - 1999/12/26 18:26:08
***
What are the applicant's most noticeable areas for improvement/growth?
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
申请人在那些方面取得了明显的进步?
作者:no-brainer - 1999/12/26 18:29:03
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
申请人在哪些方面仍需特别努力/改进?
作者:Last Hermit - 1999/12/26 22:52:15
***
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
对,应该是“申请人那些方面明显需要改进/提高”而不是“已经”。抱歉,理解有误。
作者:no-brainer - 1999/12/26 23:18:16
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Hi, Who can tell me how to translate "大专学历”
作者:henry - 1999/12/27 01:09:10
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
反复有人问这个问题,完全可以用〖搜索论坛〗先查一下嘛。
作者:on-line nanny - 1999/12/27 01:11:37
***
请点下面的链结去读有关讨论。
链接:大专毕业:a junior college graduate
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
你好厉害,88-90年只用2年就念完了四年的课。俺们那会最厉害的也就三年干完五年的任务。佩服佩服。
作者:阿飞 - 1999/12/27 18:48:44
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
性格特色:how to translate
作者:急得要命 - 1999/12/27 23:15:35
***
1、性格特色:
富有进取心;有出色的计划性,善长组织策划和协调工作;具有优秀的团
队合作精神和强烈的集体荣誉感;善于合理安排有限的时间;具有强烈的
工作责任感和拼搏精神;有良好的表达交流能力和理解分析力;待人诚恳
耐心,吃苦耐劳,踏实肯干
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
知道你是填表用的。自己先动动脑筋写一点,让人替你润饰一下吧。
作者:东小学生 - 1999/12/27 23:16:55
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
学雷锋的
作者:地痞 - 1999/12/28 02:20:36
***
这里是屡经实战考验的一张中科院某烟酒所的学位证书,是地痞替人改推荐信时顺手牵来的。供阁下参考,我是原样抄录的,不对的请骂某烟酒所研究生处。
DIPLOMA
Mr./Ms.[插入姓名,例如:Wang Er Ma Zi], [插入性别,如:male], born in [插入生日,如:September 31, 1978], has majored in [插入专业名称]at[插入系所名称:如:养虾烟酒所], [插入学校名称,如:蟠桃园气功养虾大学]from [插入入学年月:如 September 1999] to [插入毕业年月:如:July 1998]. He[如果您不是男的,请用she替换] has completed the [插入学制,如four-year][插入学位名称,如:Master’s degree] program and passed all examinations and the defense for [插入学位名称,如:master degree]. He[如果您不是男的,请用she替换] is qualified for graduation.
[插入校长/院长/所长姓名,如:王大虾子]
[插入上述签发人的职称,如学位委员会主席或所长等,视具体情况而定]
Certificate NO. [插入编号,如12345678]
Issued on: [插入颁发日期,如July 15, 2018]
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
好风趣!当心阿飞一剑把你砍了!
作者:son of a gun - 1999/12/28 12:24:54
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
可惜,阿飞的剑是木头的
作者:阿飞 - 1999/12/28 21:22:49
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
能帮咱核对一下吗?
作者:YEXIAOSHENG - 1999/12/28 08:13:20
***
想必您已拿到了标准译文。麻烦您帮咱看看咱的格式对不对,谢谢!
This is to certify that xx, a native of xx, born in xx, studied at xx department of this university from xx as a xx
student, majoring in xx, and graduated therefrom after successfully completing all the required courses by xx in xx
years. xx has been conferred xx degree in conformity with the Regulations Regarding Academic Degree of The People's Republic of China.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Proofed and approved! Almost the same as the one I got from my Alma Mater.
作者:reviser - 1999/12/28 11:48:24
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
上次搞错了,是毕业证。这次再来一个学位证
作者:地痞 - 1999/12/28 21:16:25
***
不过,俺这个是经过多次考验的,已经送了不下数百人出国念书。这也是他们实战经验的总结,号称中科院的兄弟们根据Frog University教务处的版本加工而成,百试不爽。这就是汉英所说的模子,未必多好,可人家楞是往上面敲公章。
CERTIFICATE OF [插入学位等级,如:MASTER DEGREE]
Mr./Ms. [插入姓名], native of [插入籍贯] and born on [插入生日], has completed the [学位等级,比如硕士] program and passed all necessary examinations and the defense for master degree in [专业名称]at the [系所名称], [院校名称]. He is qualified for graduation. It is certified that he has met the requirements of the “Regulations on Academic Degree of the People’s Republic of China” and the [学位名称] is conferred upon him[如果您不是男的,请用her替换].
[签发人姓名]
Chairman of Academic Degree
Evaluation Committee
[插入系所名称,院校名称,比如:Department of Electronic Engineering, Frog University]
Certificate No. [证书编号] Issued on: [签发日期]
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]