请问“主持人”的英文是什么?
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
求教 于 2000/01/05 08:38:43 发表在 汉英
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
什么主持人?新闻节目主持人是:anchorperson……
作者:Last Hermit - 2000/01/05 09:12:19
***
娱乐节目司仪是:compere,或者emcee
主持宴会者:toastmaster
仅作参考。
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Thanks a lot.
作者:I see. - 2000/01/05 10:01:32
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
音乐节目主持人:DJ;讨论会主持人:moderator;大会主持人:chairman or president
作者:rememberd u:-) - 2000/01/05 11:30:19
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
综艺节目主持人是什么?
作者:金枫 - 2000/01/07 06:40:31
***
由于工作任务的关系,我面试了一些有文艺行业背景的人士(中国同
胞),但是写报告时就着实犯了愁,主要有以下词汇拿不定如何翻译:(括号中为我想的用词)
(电视台综艺节目)节目主持人 (entertainment program host)
配音演员 (doubber)
电视片监制 (TV program supervisor)
电视节目编辑 (TV program editor)
(商业企业自我宣传用的)电视片(commercial video program)
画外音 (voice-over)
请大家帮忙指正。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
almost there...
作者:remembered u - 2000/01/07 09:43:35
***
(电视台综艺节目)节目主持人 (entertainment program host)--Yes!
配音演员 (doubber)--dubber
电视片监制 (TV program supervisor)--TV program producer
电视节目编辑 (TV program editor)
(商业企业自我宣传用的)电视片(commercial video program)or "TV commercials;"
画外音 (voice-over) or "offscreen voice"
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
关于commercials
作者:金枫 - 2000/01/07 11:42:22
***
thank you so much Mr. Remembered U
我这儿还想打破砂锅纹(问)到底:commercials似乎多指电视上的商业广告,一般很短,
。而我这说的是一种以电视录像形式出现的presentation。在中
文中应该叫“录像片”。此二者在英文中是一致的吗?
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
稍有区别吧。所以我用了“or”录象应该就是vedio presentation
作者:remember u - 2000/01/07 12:37:23
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
video
作者:yl - 2000/01/07 13:56:05
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Informercial更确切
作者:Oldie - 2000/01/08 16:33:38
***
在北美地区,informercial特指公司为推销或介绍自己的产品而制作的电视片,一般比广告要长。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
脱口秀主持人:talk show host;网站主持人:webmaster;论坛主持人:forum host
作者:rememberd u补充 - 2000/01/05 11:36:10
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]