元宵节录旧诗二首与各位同乐
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]
方壶斋 于 2000/02/19 15:33:02 发表在 汉英
在美国实在乐不起来,因为没节的气氛, 顶多上网看看国内报纸上的照片, 画饼充饥。以下二诗是在洛阳时写的
洛阳每到此时, 街上张灯, 比起北京的囚在公园里的灯, 不知好看多少。
元 月 十 五 赏 月 1990
元 宵 明 月 夜 , 徒 照 孑 孑 人 。 日 日 流 光 去 , 不 觉 又 一 春 。 韶 华 能 几 何 , 沧 桑 是 乾 坤 。 致 语 少
年 人 , 莫 自 对 空 门 。
元 月 十 六 观 灯 1990
人 似 潮 涌 灯 如 云 , 笙 管 箫 歌 闹 元 春 。 三 三 两 两 阑 珊 火 , 影 影 绰 绰 鸳 鸯 人 。 暗 把 凄 凉 抛 一 路
, 只 将 街 景 看 三 巡 。 归 来 挥 笔 成 拙 章 。 送 与 谁 人 识 我 心 ? ?
[ 回应主贴 ]
[ 返回论坛 ]
跟贴目录:
元宵节怎么译?
作者:方壶斋 - 2000/02/19 15:51:52
***
诚然已有定译, 就是“灯节”。我教老外汉语,为了让其知道字面意思, 有时给它译成 First Month Dumpling Festival. 再严一点应该是 Night of First Month Festival. 同时告诉他们, 到了中国千万别这么说。不过我觉得这个译法
更能反映中国人对正月十五的看法。 一月有三十个夜,但在中国人看来, 只有月圆时才算得上是可够选为
节日的夜, 而新年伊始的第一个夜, 是该庆祝的, 但不能选正月初一, 因为那时月不圆。 再联系我们过春节的
习惯, 不过十五这节就没算完。 这好象是把初一到十五看作是一天, 到了十五就象到了晚上, 是这
“一天假”的终点, 好好玩玩过后就该上班了。所以正月十五叫“元宵”, the Night of First Month.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
“元宵节”解得太绝妙了,简直是匪夷所思!
作者:hz - 2000/02/19 21:08:31
***
诗极好,不忍重读
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
小序里“囚”字妙极,读成三声就更好玩儿了
作者:hz - 2000/02/20 01:28:19
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
hz,请重读
作者:sz - 2000/02/20 00:06:22
***
给方老师,祝您一切好
元 月 十 六 观 诗 2000
人 似 潮 涌 灯 如 云 , 笙 管 箫 歌 闹 元 春 。
三 三 两 两 阑 珊 火 , 影 影 绰 绰 鸳 鸯 人 。
昔 ㄖ 凄 凉 抛 一 路 , 今 读 报 纸 游 子 吟 。
十 年 光 景 如 梭 过 , 天 下 谁 人 不 识 君??
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
哈哈,有趣!而且
作者:hz - 2000/02/20 01:15:18
***
正月十六才过几分钟,可谓“六分之内观复写,堪羞子建七步才”!
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
Go back to your seat,
作者:temporary substitute teacher - 2000/02/20 02:33:31
***
and finish your assignment(语文,not 算术).You are one of the naughtiest yet most talented students in the class. 罚课外作业:计算“晚安吧,顽皮的妹妹!咦,现在才是22:14:39 呀?----作者: Last Hermit - 2000/02/18 23:10:30 *** ”中的时差.
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
海内存诤友,天涯渺时差
作者:hz - 2000/02/20 11:49:05
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
谢谢
作者:方壶斋 - 2000/02/20 16:12:05
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
看了诗,也想起一两件事
作者:北美 - 2000/02/19 16:03:54
***
有一年春天与同学数人逃课去洛阳看牡丹,到底是历代名都,果然是“花开时节动京城”。也去看了洛阳大佛、白马寺等地。有一学历史的同学随行,一路上当导游。那是一九七九年或八0年。回校后集体写了检查。还受大会批评。但因为洛阳游得好,历史有些“活”了起来,又再次逃课去西安,这一次有经验,先去开了病假条,还有人掩护,虽然消失几天,却没写检查。
也是怪事。以前忙于学习打工的时候,中国的节日一律免去不过,并无愁绪。
我看过一本书,内容不记得了,书名大概是“Necessary Lost". 我不敢说,请接受你的损失吧。可是身在它乡就是这样的吧。
喜欢您的诗。谢谢了。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
方老,您是宋朝人吗?师从哪位大学子?可否收晚生为徒?还有,你们一下讲洛阳,一下讲北京,不是难为我这个刘姥姥么?
作者:Last Hermit - 2000/02/20 11:12:44
***
咳!什么时候,才识古都真面目呢?!!
还有,那什么囚在公园,我可不懂呀!
乡巴佬,刘姥姥,不识京都独自恼!
---------------------------
Meunique
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
不是方老,插一句话
作者:hz - 2000/02/20 11:46:58
***
“囚”就是被禁锢,说北京的灯没有洛阳那么自由自在,满街都是。您可能是让我那句评论给搞糊涂
了。qiu读三声(不会写这个字)在北京方言里指一个人懒懒地总呆在一处不大走动,如“qiu3在屋里”
“qiu3在这小地方没出去过”等等。方君说北京的灯不自由,我于是想,说它们“qiu3”在公园里也
很别致有趣。并不知方君本意若何。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
正是。另外北京灯节政府管理太多, 民间自发太少, 不象过去的厂甸好
作者:方壶斋 - 2000/02/20 16:05:23
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
不敢当,学翻译是据张培基等>兼读一些中国翻译上的文章,
作者:方壶斋 - 2000/02/20 15:59:32
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
重贴
作者:方壶斋 - 2000/02/20 16:03:08
***
不敢当,学翻译是据张培基等<<英汉翻译教程>>兼读一些中国翻译上的文章。学诗就是唐诗三百首。
古文就是古文观止, 加上王力的那套古文教材(没学完, 尤其是典章制度的内容。总之都是大陆货。
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
听说您在中国南方, 去北京应不难。只要不怕冷, 春节去一次值得
作者:方壶斋 - 2000/02/20 16:07:41
***
[ 回应此贴 |
查看原贴 ]
[ 跟贴目录 ] [ 返回论坛 ]