翻译是一门科学还是一门艺术?
[
跟贴目录
] [
返回论坛
]
happyland
于 2000/03/04 14:51:21 发表在
汉英
哪位大虾提一下手,帮俺翻译一下:翻译是一门科学还是一门艺术?
---------------
[
回应主贴
] [
返回论坛
]
跟贴目录:
Is translation an art or a science?
-
no-brainer
20000304152006
“大虾”出处? 请教, 是新词语吧?
-
方壶斋
20000304162629
方兄的问题让我忍不住笑了好久,笑成了傻子。关于翻译是什么,
-
北美
20000304172029
我的猜想:大虾者,大侠也。意为高手,或仗义的人,因为用得太多,好像已成为一般友善的称谓。
-
laoliu
20000304172857
既是。。。又是。。。,
-
px
20000304224326
尽管我有多年网龄,但一直以来不知道“大虾”、“斑竹”等出处何在。
-
Last Hermit
20000304212050
如果你用的是Windows9x,输入中文的时候选用微软智能拼音。敲Ban ZHu,按空格键后,出来的就是斑竹。当然,这只限于没有对词库作调整的情况。大虾则纯粹是调侃。北京的大学中喜欢封什么大侠。什么物理大侠,微分方程大侠等。到了网上,就用大虾作为调侃。
-
hehe
20000305043717
噢,如来如此!谢谢解惑!
-
Last Hermit
20000305055434
堪乱不堪,如来如此:-)
-
hz
20000305153456
Is translation an art or a science?
作者:
no-brainer
-
2000/03/04 15:20:06
***
[
回应此贴
|
查看原贴
]
“大虾”出处? 请教, 是新词语吧?
作者:
方壶斋
-
2000/03/04 16:26:29
***
[
回应此贴
|
查看原贴
]
方兄的问题让我忍不住笑了好久,笑成了傻子。关于翻译是什么,
作者:
北美
-
2000/03/04 17:20:29
***
按理我没有资格回答,想想根本不做翻译的“大虾”怎么可能有合
理的答案呢?但是我笑过之后还是应该“有一分热,发一分光。”
我看翻译是门学问。翻译者不仅要懂两国语言,还要了解文化历史
政治经济等等各种情况。有时一种语言的妙处所在,转化成另一种
语言时往往成了挑战。我看了楼下关于“银样蜡枪头”的翻译讨论
,其细致深入,我是无论如何也想不到的。Maybe next life.
美国史学界对美国南方的研究投入巨款,一群人文学科的学者不分
春夏秋冬地做着研究,依我看是把那几百年历史的每一天都仔细看
过。到了这个份上自然就出现了一个根本(性)的问题:“到底什么
是‘美国南方’”?
经过许多准备工作、征求意见,反复讨论辩论之后,the last
definition is :
American South: a state of mind.
这个例子是想说明翻译到底是什么好象不重要。且等着听其它各位
“大虾”的高见。
[
回应此贴
|
查看原贴
]
我的猜想:大虾者,大侠也。意为高手,或仗义的人,因为用得太多,好像已成为一般友善的称谓。
作者:
laoliu
-
2000/03/04 17:28:57
***
[
回应此贴
|
查看原贴
]
既是。。。又是。。。,
作者:
px
-
2000/03/04 22:43:26
***
论证起来,可以洋洋洒洒一大篇。咱没进行过专门研究,整天又忙于“充饥、充电”:-),只好少争论、多干活,静候“大虾”高见。没时间了,下课见!
[
回应此贴
|
查看原贴
]
尽管我有多年网龄,但一直以来不知道“大虾”、“斑竹”等出处何在。
作者:
Last Hermit
-
2000/03/04 21:20:50
***
---------------------------
Meunique
[
回应此贴
|
查看原贴
]
如果你用的是Windows9x,输入中文的时候选用微软智能拼音。敲Ban ZHu,按空格键后,出来的就是斑竹。当然,这只限于没有对词库作调整的情况。大虾则纯粹是调侃。北京的大学中喜欢封什么大侠。什么物理大侠,微分方程大侠等。到了网上,就用大虾作为调侃。
作者:
hehe
-
2000/03/05 04:37:17
***
[
回应此贴
|
查看原贴
]
噢,如来如此!谢谢解惑!
作者:
Last Hermit
-
2000/03/05 05:54:34
***
---------------------------
Meunique
[
回应此贴
|
查看原贴
]
堪乱不堪,如来如此:-)
作者:
hz
-
2000/03/05 15:34:56
***
“老师不批作业,照抄学生帖子;常叹‘恶狠’挡道,自称打字大师。”哈哈,堪乱不堪,如来如此!:-)))
[
回应此贴
|
查看原贴
]
[
跟贴目录
] [
返回论坛
]